Categoría: Nuevo

La soledad de un traductor freelance

¿Quién no se ha sentido solo alguna vez? Seguro que muchas veces has sentido que la casa se te cae encima, que no hay nadie más que te acompañe en tu día a día que la fiel soledad. Cuando eso...

/ 8 febrero, 2017

¿Y si traduzco mi blog corporativo?

Cada vez más empresas utilizan la plataforma de WordPress, sus propias páginas web o algunas de las múltiples opciones disponibles para publicar blogs y establecer así un contacto más directo con sus clientes. Nosotros lo que te proponemos en esta...

/ 4 enero, 2017

Traducción web y optimización para Delizius Deluxe

Delizius Deluxe es un grupo dedicado a la venta online y offline de productos exclusivos y típicos de la gastronomía española, como el jamón y el embutido ibérico, la naranja y las mandarinas valencianas. Garantiza la máxima calidad de sus...

/ 3 enero, 2017

Potencia tu perfil en redes sociales

Las redes sociales son la forma de comunicación más habitual que existe en el mundo actualmente. Ya sea en Facebook, Twitter, Weibo, WordPress, LinkedIn o cualquier otra, mantenerte en contacto con amigos, familiares, conocidos o seguidores es hoy en día muy...

/ 21 diciembre, 2016

Foro de Empleo en Valencia, ¡un café con BigTranslation!

Mañana da comienzo la undécima edición del Foro de Empleo que, año tras año, organiza la Universitat de València. Más de 60 empresas de todos los sectores llenarán los tres campus principales de Tarongers, Blasco Ibáñez y Burjassot-Paterna. El evento...

/ 21 noviembre, 2016

Traductores, ¿qué pasa con el lenguaje coloquial?

Aprender un idioma implica conocer no solo el registro estándar, que nos enseñan en los libros y academias, sino también conocer algo del slang (la jerga), ese lenguaje coloquial que nos ayuda a fluir en las conversaciones y nos liberan de...

/ 17 noviembre, 2016

La traducción turística: la persuasión SÍ entiende de idiomas

Si el usuario entiende tu mensaje, tendrá un incentivo para permanecer en tu web e interesarse por tu empresa. Del mismo modo que vimos en el post de Todo para traducir tu página web, con la traducción turística ocurre exactamente...

/ 16 noviembre, 2016

«Cualquier traductor subtitula» y otros mitos

Un subtitulador no solo tiene que dominar las herramientas para la edición del texto sino que también el uso de aplicaciones de audio y vídeo combinadas con el texto, así como muchas otras especialidades.

/ 15 noviembre, 2016

False Friends: amigo del traductor profesional

La fonética engaña y, en ocasiones, la duda es más útil que la seguridad. No dudes en consultar distintas fuentes antes de proceder a traducir y, si no eres traductor, encuentra una agencia de traducción con traductores profesionales que cuiden...

/ 14 noviembre, 2016
Traducir una página web con agencia de traducción

Todo para traducir tu página web

Más del 70 % de los clientes acaba comprando en una web que le ofrezca navegar en su propio idioma.

/ 10 noviembre, 2016