Cómo traducir en WPML (parte III)

Cómo traducir en WPML (parte III)

Tras mostrarte cómo traducir a través del plugin WPML de WordPress apartados tan importantes como las páginas o la categorías, llegamos a la parte final del proceso de traducción: la localización de plugins y temas. ¿Empezamos?

Tras mostrarte cómo traducir a través del plugin WPML de WordPress apartados tan importantes como las páginas o la categorías, llegamos a la parte final del proceso de traducción: la localización de plugins y temas. ¿Empezamos?

Localización de plugins y temas

Aunque la localización de plugins y temas la hayamos dejado para el final, no por ello es menos importante. Estamos ante un aspecto que muchas veces pasa desapercibido, pero acaba conllevando que ciertas cadenas de texto aparezcan en el idioma original de los temas y plugins.

Cuando hablamos de estos elementos, nos referimos a los típicos textos, normalmente en inglés, del tipo “post by”, “tags” o “search by category”.

Es necesario destacar que muchos temas y plugins ya vienen traducidos a otros idiomas, especialmente los que gozan de mayor popularidad, pero en ocasiones estas traducciones no las han realizado profesionales, por lo que cuentan con muchos errores o son de mala calidad.

A la hora de localizar temas o plugins en WordPress (o modificar los existentes en su defecto), WPML permite hacerlo de tres formas, configuración que se puede realizar desde WPML > Localización de temas y plugins.

Nuestra opción escogida, y la que recomendamos, es la primera: traducir únicamente usando la Traducción de cadenas de WPML y no cargar archivos .mo. ¿Por qué? Por su sencillez, practicidad y, por supuesto, para evitar errores y fallos que puedan acabar con un usuario viendo cadenas mal traducidas por archivos .mo de mala calidad.

Una vez hemos elegido esta opción, WPML revisará todo el Tema y los plugins en busca de textos que son traducibles, generando un informe con las cadenas que encuentre y permitirá realizar las traducciones dentro de WordPress:

  • Escanear el Tema en busca de cadenas. Para llevar esto a cabo, debes hacer “clic” en “Scan the theme for strings” (Escanear el tema en busca de cadenas). El escaneo te mostrará el número de cadenas encontradas en el Tema y el estado de su traducción. Para traducirlas, es necesario que hagas “clic” en “Ver las cadenas pendientes de traducción”, paso que te guiará al apartado de Traducción de cadenas, donde podrás comenzar la traducción de cada texto que haya localizado en el Tema.

  • Escanear los plugins en busca de cadenas. Tal y como hemos explicado con el Tema, WPML tiene la capacidad de escanear los plugins en busca de cadenas para traducir y el proceso es idéntico.

Ahora sí, ya puedes acceder a Traducción de cadenas para finalizar el proceso de traducir en WPML. Te mostramos una captura del plugin Akismet, muy utilizado para filtrar los comentarios no deseados o SPAM.

Recuerda que una vez hayas finalizado la traducción de una cadena en un idioma determinado, debes clicar en “Traducción terminada” y hacer “clic” en el botón “Guardar”.

¡Descubre nuestra guía WPML de WordPress!

Aunque hayamos dado por terminado el proceso de traducción, WPML tiene un sinfín de procesos, incluyendo su instalación y configuración. Por lo tanto, si te has quedado con ganas de saber todo lo que comprende este plugin y sus funcionalidades, no te pierdas lo que tenemos para ti. Con la intención de que puedas crear tu propio sitio multiidioma, hemos preparado el ebook totalmente gratuito “Guía WPML de WordPress – Todo lo que deberías saber”. Descubre la herramienta que buscabas para poder traducir los idiomas de tu página web. ¿Te animas?

4.2/5 - (6 votos)

Social Media Manager en BigTranslation. Publicitaria apasionada de las redes sociales, los blogs y la traducción.