Claves para elegir la agencia de traducción adecuada

agencia de traducción

La mayoría de agencias de traducción ofrecen sus servicios online, sin embargo, no todas proporcionan la calidad y fiabilidad que el cliente busca. ¡Desde BigTranslation te damos las claves a tener en cuenta para elegir una agencia de traducción fiable con un servicio de calidad!

Servicios de traducción

Los servicios de traducción son cada vez más demandados por empresas y particulares. Es importante tener en cuenta una serie de características a la hora de elegir una agencia de confianza, ya que no todas ofrecen lo mismo. La mayoría de agencias de traducción ofrecen sus servicios online, sin embargo, no todas proporcionan la calidad y fiabilidad que el cliente busca. Desde BigTranslation te damos las claves a tener en cuenta para elegir una agencia de traducción fiable con un servicio de calidad.

Traductores nativos

Sin duda, para obtener un resultado óptimo, la traducción debe ser llevada a cabo por un traductor nativo. En la traducción nativa, el traductor suele trabajar traduciendo a su lengua materna textos escritos en otro idioma. De esta forma, se garantiza que el texto a traducir sea escrito de forma natural y no suene forzado. También es importante que los traductores, además de ser nativos, posean la formación académica necesaria.

agencia traducción

Traducción con posicionamiento (SEO)

Si lo que buscas es traducir tu página web para mejorar la posición de tu empresa en buscadores, necesitas una agencia especializada en traducción SEO. Los traductores especializados en posicionamiento SEO incluyen en los textos palabras clave que aumentan las búsquedas que necesitas. Por lo tanto, es necesario que los traductores tengan una formación orientada al marketing.

Proofreading

Una agencia de traducción que ofrezca garantías a sus clientes debería incluir servicio de proofreading. Los editores y correctores son clave para que cada texto respete el estilo deseado y evitar errores en los textos entregados al cliente. Es necesario que la agencia disponga de un servicio interno que compruebe la calidad de las traducciones. Cuantas más personas hayan revisado el texto, mejor será el resultado.

Calidad – Precio

Las tarifas de traducción son otro aspecto importante a tener en cuenta a la hora de elegir agencia. Lo habitual es tarificar por palabra traducida. La empresa debería tener publicadas sus tarifas en la página web. Lo ideal es que el precio de cada servicio esté detallado, ya que las tarifas pueden variar dependiendo de las características del encargo.

Especialización

Si lo que necesitas es una traducción para un campo específico: científico, jurídico, financiero, médico, etc., lo mejor es buscar una agencia con  traductores especializados, ya que este tipo de documentos requieren vocabulario específico y un estilo determinado. El traductor profesional especializado se asegurará de adecuar el texto y el estilo según corresponda a cada tipo de texto.

Comunicación

Una comunicación rápida y fluida entre el cliente y el traductor es esencial para conseguir los resultados deseados. Una agencia que proporciona un servicio de comunicación directa entre sus traductores y sus clientes inspira confianza y aporta garantías de que el resultado será el deseado. De esta forma, el cliente puede comunicarle directamente al traductor la finalidad del texto, el plazo máximo de entrega o cualquier comentario que considere importante.

Rate this post

BigTranslation is a professional translation agency that is proud to work exclusively with native translators who are based in the country of their target language.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *