WPML: Der WordPress Übersetzer und seine Alternativen

In diesem Beitrag werden wir auf die Bedeutung von WPML als Plugin Ihrer Wahl als WordPress Übersetzer eingehen, etwas, das Sie faszinieren wird, wenn Sie planen, Ihre Inhalte zu internationalisieren. Lesen Sie weiter, wenn Sie mehr wissen wollen!

Read more „WPML: Der WordPress Übersetzer und seine Alternativen“

Erfolgsfaktoren für Ihren Unternehmensblog

Wenn Sie bereits einen Unternehmensblog haben, dann: herzlichen Glückwunsch! Denn ein sogenannter „Corporate Blog“ hat einen erheblichen Einfluss auf die Außenwahrnehmung Ihres Unternehmens. Damit ihr Blog aber auch wirklich gelesen wird und seine Wirkung vollständig entfalten kann, sollten sie hier nicht planlos vorgehen – die Kommunikation mit Ihrem Kunden muss sorgfältig durchdacht sein.

Read more „Erfolgsfaktoren für Ihren Unternehmensblog“

Wie erkennen Sie einen guten Übersetzer?

Einen fachlich guten Übersetzer zu finden ist nicht immer ganz einfach. Auf dem Übersetzungsmarkt gibt es mittlerweile eine schier unüberschaubar große Anzahl an Übersetzer, mit und ohne offiziellen Abschluss einer Übersetzungsakademie. Dabei ist es völlig legal diese Bezeichnung ohne Abschluss oder Zertifikat zu tragen, denn der Beruf ist in Deutschland nicht geschützt.

Read more „Wie erkennen Sie einen guten Übersetzer?“

Professionelle Übersetzungen mit dem Muttersprachler

Die Globalisierung haben den Zugang zu internationalen Märkten ermöglicht: Unternehmen können problemlos geografische Grenzen überschreiten. Doch die sprachlichen und kulturellen Barrieren bleiben bestehen. Damit ein Produkt erfolgreich exportiert werden kann, muss die Botschaft fehlerfrei übersetzt werden.

Read more „Professionelle Übersetzungen mit dem Muttersprachler“

Was sind denn eigentlich Anglizismen?

Der Anglizismus des Jahres heißt „Shitstorm“ und beschreibt die öffentliche Entrüstung im Internet via Facebook oder Twitter über das Verhalten bekannter Personen. Dabei gibt es im Deutschen gar kein Wort, der diesen Effekt in den sozialen Netzwerken beschreiben könnte. Der Anglizismus füllt also eine sprachliche Lücke, eben mit einem eingedeutschten Wort.

Read more „Was sind denn eigentlich Anglizismen?“

Wann brauche ich eine Übersetzung?

Die Frage, ob Sie eine Übersetzung benötigen, oder nicht, ist nicht ganz einfach zu beantworten, kommt es doch ganz auf die Zielgruppe an, die sie mit Ihrem Inhalt erreichen wollen. Wenn das Produkt, das Sie das Produkt oder die Dienstleistung, dass sie anbieten, nur die deutschsprachigen Kunden anspricht, oder Sie sich aus einem anderen Grund speziell auf den deutschsprachigen Raum konzentrieren, dann ist eine Übersetzung sicherlich nicht nötig.

Read more „Wann brauche ich eine Übersetzung?“

SEO heißt die neue Erfolgsformel

Die Search Enginge Optimization, kurz SEO, ist eine revolutionäre Strategie, um heute und morgen als Unternehmen Erfolg zu haben. Das spanische Übersetzungsunternehmen BigTranslation setzt einen Schwerpunkt auf die Optimierung von Ergebnissen in Suchmaschinen, damit Unternehmen auf internationaler Ebene gesucht und gefunden werden. Ziel ist es, mit den zutreffenden Schlagwörtern ganz oben zu erscheinen. Dafür ist ein ausgefeilter SEO-Service notwendig, der von spezialisierten ÜbersetzerInnen angeboten wird.

SEO heißt die neue Erfolgsformel

Die Search Enginge Optimization, kurz SEO, ist eine revolutionäre Strategie, um heute und morgen als Unternehmen Erfolg zu haben. Das spanische Übersetzungsunternehmen BigTranslation setzt einen Schwerpunkt auf die Optimierung von Ergebnissen in Suchmaschinen, damit Unternehmen auf internationaler Ebene gesucht und gefunden werden.

Read more „SEO heißt die neue Erfolgsformel“