Übersetzung für den Tourismus: der definitive Leitfaden

In der Tourismusbranche sind Übersetzungen unerlässlich, und die Unternehmen, die in diesem Bereich tätig sind, sind sich dessen nur zu gut bewusst. Ob es sich nun um Hotels, Reisebüros oder andere Tourismusunternehmen handelt, sie alle wollen so viele Menschen wie möglich in so vielen Ländern wie möglich erreichen. Doch wie soll dies gelingen, wenn man nicht ihre Sprache spricht? Read more „Übersetzung für den Tourismus: der definitive Leitfaden“

Schlechte Übersetzungen können großen Schaden anrichten

Fehlerhafte oder missverständliche Übersetzungen können für Unternehmen weitreichende Folgen haben. Gerade in der heutigen Zeit, kann das Medienecho zu schlechten Übersetzungen zu Reputationsverlust des Unternehmens und sogar zu einem Geschäftsschaden führen. Es gibt viele Dinge, die man bei einer guten Übersetzung zu beachten hat, die über die reine Übersetzung von Wörtern hinausgehen. Kulturelle Besonderheiten und die unterschiedliche Bedeutung für die Zielgruppen spielen dabei eine ebenso große Rolle.

Read more „Schlechte Übersetzungen können großen Schaden anrichten“

Übersetzungen für Touristen sind immer für eine Überraschung gut

Fast jeder kennt diese Urlaubssituation: Man kommt in einem fremden Land mit einer unbekannten Sprache an, in dem man seinen Urlaub verbringen möchte, und wendet sich erst einmal an die Tourismusinformation. In den meisten Fällen erhält man hier sehr abenteuerliche Übersetzungen für Touristen – die meist eher amüsieren als informieren.

Read more „Übersetzungen für Touristen sind immer für eine Überraschung gut“