Transcreación: traducción humana y de calidad

Según para qué y para quién, la traducción puede ser arte, ciencia o un trámite. Cuando la hacemos como trámite, a veces, no nos esforzamos lo suficiente y queda un texto poco natural. Este puede ser el resultado de un de un traductor automático, de uno no experimentado o no nativo.

Leer más «Transcreación: traducción humana y de calidad»