Traducción profesional con BigTranslation

La calidad del mensaje es fundamental para cualquier negocio o institución. Mientras en algunos casos saber idiomas es útil para comunicarse y sobrevivir, en otros es importante ir más allá y exigir profesionalidad, sobre todo cuando está en juego la imagen de una empresa o la relación con los clientes.

Leer más «Traducción profesional con BigTranslation»

¿Traducción humana o automatizada?

Se puede decir que la función de un traductor automatizado es la de un diccionario. Resulta útil para buscar vocablos, sin embargo, al traducir oraciones se producen errores de coherencia, falsos sentidos, repeticiones innecesarias, etc. Uno de los errores más frecuentes es el calco. Para evitar traducir literalmente, es absolutamente necesaria la intervención de un traductor humano capaz de adecuar el texto a las necesidades requeridas.

Leer más «¿Traducción humana o automatizada?»