BigLibrary

Forumai vertėjams

Vertėjų kavinė „Translator’s Café“

„Translator’s Café“ yra puikus forumas, kuriame gali dalyvauti tiek vertėjai, tiek įmonės ir kiti asmenys.

Galite užsiregistruoti ir sukurti savo profilį pagal jūsų siūlomas vertimo paslaugas ir jūsų kalbų derinius, taip pat pridėti nuorodas į savo svetainę ar internetinį profesinį profilį. Šioje platformoje rasite tiek įmonių, tiek asmenų, besidominčių jūsų paslaugomis. Be to, galite palikti komentarą apie savo patirtį dirbant su šiomis įmonėmis ir jie taip pat gali patobulinti jūsų profilį platformoje, palikę atsiliepimą apie jų patirtį dirbant su jumis.

Jie taip pat turi forumo skiltį, kurioje vartotojai skelbia savo patirtį ir klausimus dėl vertimo. Tai labai įžvalgus šaltinis, kuriame galite pasidalyti savo mintimis su kitais.

Sekite šią nuorodą: https://www.translatorscafe.com/cafe/

„ProZ “

„ProZ“ yra didžiausias vertėjų tinklas pasaulyje. Tinklas, kuriame, kaip ir „Translator’s Cafe“, galite sukurti savo profilį ir bendrauti su kitais vertėjais ir įmonėmis.

Be to, „ProZ“ turi vertimo įmonių ir grupių katalogą pagal jūsų profilio specializacijas. Platforma taip pat siūlo daugybę kursų, straipsnių ir įvairių įrankių, kurie, be kita ko, padės su atsiskaitymo procesais.

 Sekite šią nuorodą: https://www.proz.com/

„FIT “ (Tarptautinė vertėjų federacija)

Tai tarptautinė organizacija, dirbanti tik prancūzų ir anglų kalbomis. Čia rasite vertėjų, vertėjų žodžiu ir terminologų.

Su „FIT“ dirba daugiau nei 130 profesinių ir švietimo organizacijų, atstovaujančių daugiau nei 85,000 vertėjų 55 šalyse.

Sekite šią nuorodą: https://www.fit-ift.org/

„Traducir y divertirse“  (Išverskite ir linksminkitės)

„Traducir y divertirse“ yra „Facebook“ puslapis, siūlomas tik ispanų kalba, kuriame skelbiami vertėjų darbo pasiūlymai, taip pat patarimai, kaip veiksmingai pritraukti klientų, nesvarbu, ar esate vertėjas, vertėjas žodžiu ar tekstų rašytojas. Jis skirtas tiek pradedantiesiems, tiek turintiems ilgametę patirtį.

Sekite šią nuorodą: https://www.facebook.com/groups/traducirdivertirseemprender

„Traduversia“

Tai vertimo, vertimo žodžiu ir skirtingų specializacijų kursų platforma, kuri teigia, kad specializacija yra geriausias būdas rasti idealų klientą. Šioje platformoje taip pat yra forumas, kuriame aptariamos įvairios temos. Diskusijose gali dalyvauti visi vartotojai.

Čia rasite visų rūšių klausimų, nuo lingvistinių ar terminologinių, iki vadovėlių ar patarimų, kaip naudotis konkrečia vertimo priemone.

Sekite šią nuorodą: https://foro.traduversia.com/

 

Vienakalbiai žodynai 

Dvikalbiai žodynai

CAT įrankiai

 Multimedija

Rate this post
Andrea Bazán

Recent Posts

Ar žinote savo prekės ženklo vertimo ROI?

Jūsų prekės ženklo vertimas, siekiant lokalizuoti jį konkrečioje rinkoje, yra esminis tikslas ir iš patirties…

1 year ago

Dirbtinio intelekto vertimas: atsakymas į visas jūsų problemas?

Tik tuo atveju, jei tai daroma teisingai! Pastaraisiais mėnesiais visi tapome apsėsti dirbtinio intelekto. Mums…

1 year ago

Barbieheimer: pavojai kylantys neatsižvelgus į tikslinės rinkos kultūrą

Barbieheimer fenomenas užvaldė socialinę žiniasklaidą po to, kai tą pačią dieną buvo paskelbta apie abiejų…

1 year ago

„Chat GPT“ ir dirbtinio turinio kūrimas

Kas yra „ChatGPT“ ir kas yra dirbtinis turinio kūrimas? Pastaruoju metu daug kalbama apie revoliuciją,…

2 years ago

Geriausios vertimų agentūros Ispanijoje

Jei norite sužinoti, kurios vertimų agentūros geriausios Ispanijoje, atėjote ten, kur reikia. Vertimo paslaugos reikalingos…

2 years ago

This website uses cookies.