BigLibrary

Vienakalbiai žodynai – ispanų kalba

Pirmąjį ispanų kalbos vienakalbį žodyną, kurį norėtumėme parekomenduoti, parengė „Real Academia de la Lengua Española“ (Karališkoji Ispanijos akademija). Tai oficiali organizacija, kuri reguliuoja, keičia ir papildo naujus ispanų kalbos terminus.

https://www.rae.es/

 

Sekite šią nuorodą ir rasite ispanų kalbos žodyną, ispanų kalbos klausimų žodyną, ispanų kalbos teisinį žodyną, istorinį ispanų kalbos žodyną ir amerikanizmų žodyną.

Ispanų kalbos klausimų žodynas – tai šaltinis, kuriame yra daugiau nei 7,000 įrašų, kuriuose pateikiami atsakymai, paaiškinantys dažniausiai kylančius klausimus dėl ispanų kalbos vartojimo, nesvarbu, ar tai ortografinis, morfologinis, leksinis-semantinis ar fonologinis klausimas. Šiame žodyne rasite dviejų rūšių straipsnius: teminius, apimančius bendras temas, tokias kaip kirčiai ar skyrybos ženklų vartojimas, ir ne teminius, apimančius konkrečius žodžius ar kalbinius klausimus.

Jį galite rasti žemiau esančioje nuorodoje:

https://www.rae.es/dpd/

 

Vienakalbėms užklausoms turime „Fundación del Español Urgente arba Fundéu“. Šis fondas kasdien skelbia rekomendacijas, kaip tinkamai vartoti ispanų kalbą, remiantis žiniasklaidoje aptiktais klausimais, vartotojų prašymais per socialinę žiniasklaidą ar standartiniu kalbos vartojimu.

Nuoroda:

https://www.fundeu.es/

 

Šis fondas yra lengvai prieinamas visiems ir, jei duomenų bazėje nerandate straipsnio, atsakančio į jūsų užklausą, visada galite paklausti „Twitter“, „Facebook“ ar „Instagram“ ir į jūsų klausimą bus greitai atsakyta.

Norėdami gauti daugiau informacijos, galite apsilankyti Ispanijos nacionalinės bibliotekos svetainėje, kurioje pateikiamas išsamus straipsnis su keliais šaltiniais, kuriuos galite naudoti:

http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/ObrasReferencia/Diccionarios/Tipologia/Monolingues/

 

Vienakalbiai žodynai 

Dvikalbiai žodynai

CAT įrankiai

 Multimedija

Forumai vertėjams

Rate this post
Andrea Bazán

Recent Posts

Ar žinote savo prekės ženklo vertimo ROI?

Jūsų prekės ženklo vertimas, siekiant lokalizuoti jį konkrečioje rinkoje, yra esminis tikslas ir iš patirties…

1 year ago

Dirbtinio intelekto vertimas: atsakymas į visas jūsų problemas?

Tik tuo atveju, jei tai daroma teisingai! Pastaraisiais mėnesiais visi tapome apsėsti dirbtinio intelekto. Mums…

1 year ago

Barbieheimer: pavojai kylantys neatsižvelgus į tikslinės rinkos kultūrą

Barbieheimer fenomenas užvaldė socialinę žiniasklaidą po to, kai tą pačią dieną buvo paskelbta apie abiejų…

1 year ago

„Chat GPT“ ir dirbtinio turinio kūrimas

Kas yra „ChatGPT“ ir kas yra dirbtinis turinio kūrimas? Pastaruoju metu daug kalbama apie revoliuciją,…

2 years ago

Geriausios vertimų agentūros Ispanijoje

Jei norite sužinoti, kurios vertimų agentūros geriausios Ispanijoje, atėjote ten, kur reikia. Vertimo paslaugos reikalingos…

2 years ago

This website uses cookies.