BigLibrary

Dicionários monolingues – língua espanhola

 

Para o espanhol, o primeiro dicionário monolingue a destacar é o disponibilizado pela Real Academia de la Lengua Española, um organismo oficial que regula as mudanças e novas adições à língua espanhola.

https://www.rae.es/

Nesta mesma ligação pode encontrar o Diccionario de la Lengua Española, o Diccionario Panhispánico de Dudas, o Diccionario Jurídico de la Lengua Española, o Diccionario histórico de la lengua española e o Diccionario de americanismos.

O Diccionario Panhispánico de Dudas é um recurso com mais de 7000 entradas para dar respostas claras e bem fundamentadas às dúvidas mais comuns em relação ao uso da língua espanhola, sejam elas de natureza ortográfica, morfológica, lexicosemântica ou fonográfica. O dicionário combina dois tipos de artigos: artigos temáticos, que tratam de questões gerais, tais como as regras de acentuação ou o uso de sinais de pontuação; e artigos não temáticos, que se referem a palavras específicas ou que levantam algum tipo de dúvida linguística.

Consulte-o acedendo à seguinte ligação:

https://www.rae.es/dpd/

Para questões monolingues existe ainda a Fundación del Español Urgente, ou Fundéu. Esta fundação publica diariamente recomendações sobre o uso correto do espanhol, com base nas dúvidas detetadas nos principais meios de comunicação social, nos pedidos dos utilizadores através das redes sociais ou através do uso corrente da língua.

Ligação para a Fundéu:

https://www.fundeu.es/

Trata-se de uma Fundação de fácil acesso por qualquer pessoa, visto poder colocar as suas questões através do Twitter, Facebook ou Instagram, caso não encontre um artigo que resolva a sua dúvida. Receberá resposta o mais rapidamente possível.

 

Para mais informações, visite a Biblioteca Nacional de España na sua versão digital, a qual disponibiliza um artigo muito completo com vários recursos a consultar: http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/ObrasReferencia/Diccionarios/Tipologia/Monolingues/

Dicionários monolingues 

Dicionários bilingues

CAT tools

Multimédia

Fórum

Rate this post
Andrea Bazán

Recent Posts

Conhece o ROI de traduzir a sua marca?

A tradução da sua marca para a localizar num mercado específico é um processo essencial…

1 ano ago

IA na tradução: a resposta a todos os problemas?

Só quando é correta! Nos últimos meses ficámos obcecados com a inteligência artificial. Adoramo-la e…

1 ano ago

Barbieheimer, os perigos de não corresponder à cultura do mercado-alvo.

O Barbieheimer tem sido um fenómeno que conquistou as redes sociais desde o anúncio da…

1 ano ago

O Chat GPT e a criação de conteúdo artificial.

O que é o ChatGPT e a criação de conteúdo artificial? Ultimamente tem-se falado muito…

2 anos ago

As melhores agências de tradução de Espanha

Se quer saber quais são as melhores agências de tradução de Espanha, está no sítio…

2 anos ago

This website uses cookies.