BigLibrary

Dictionnaires monolingues – Espagnol

Pour l’espagnol, le premier dictionnaire monolingue que l’on peut retenir est celui qui est proposé par la Real Academia de la Lengua Español, un organisme officiel qui réglemente les modifications et les nouveaux ajouts à la langue espagnole.

https://www.rae.es/

Dans ce même lien, vous trouverez le Diccionario de la Lengua Española, le Diccionario Panhispánico de Dudas, le Diccionario Jurídico de la Lengua Española, le Diccionario histórico de la lengua española et le Diccionario de americanismos.

Le Diccionario Panhispánico de Dudas est une ressource de plus de 7000 entrées qui fournit des réponses claires et argumentées aux incertitudes les plus courantes dans l’utilisation de la langue espagnole, qu’elles soient de nature orthographique, morphologique, lexicosémantique ou phonographique. Mais ce dictionnaire combine deux types d’articles : les articles thématiques, qui traitent de questions générales, telles que les règles d’accentuation ou l’utilisation des signes de ponctuation ; et les articles non thématiques, qui se réfèrent à des mots spécifiques ou qui soulèvent un problème linguistique.

Vous pouvez le trouver en cliquant sur le lien suivant :

https://www.rae.es/dpd/

Pour les demandes monolingues, il y a aussi la Fundación del Español Urgente, ou Fundéu. Cette fondation publie quotidiennement des recommandations sur l’utilisation correcte de l’espagnol, en fonction des hésitations détectées dans les principaux médias, des demandes des utilisateurs via les réseaux sociaux ou de l’utilisation standard de la langue.

Lien vers la Fundéu :

https://www.fundeu.es/

Cette Fondation est facilement accessible, car si vous ne trouvez pas d’article répondant à votre question dans leur base de données, vous pouvez toujours leur poser la question via Twitter, Facebook ou Instagram ; et ils répondront à vos questions dans les plus brefs délais.

 

Pour plus d’informations, vous pouvez consulter la Bibliothèque nationale d’Espagne sous sa forme numérique, qui propose un article très complet avec plusieurs ressources que vous pouvez consulter :

http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/ObrasReferencia/Diccionarios/Tipologia/Monolingues/

 

Dictionnaires monolingues

Dictionnaires bilingues

Outils de TAO

Contenu multimédia

Forums

Rate this post
Andrea Bazán

Recent Posts

Langues et traduction professionnelle humaine : un regard sur l’album LUX de Rosalía

Chez BigTranslation, en tant qu’agence de traduction, nous observons en permanence ce qui se passe…

2 jours ago

Conseil gratuit en traduction pour l’internationalisation des entreprises

Dans un environnement entrepreneurial de plus en plus concurrentiel et mondialisé, les opportunités de croissance…

4 semaines ago

L’apostille de La Haye : qu’est-ce que c’est, à quoi sert-elle et comment l’obtenir étape par étape

Dans notre travail quotidien chez BigTranslation, en tant qu’agence de traduction spécialisée également dans les…

1 mois ago

La rédaction de contenus multilingues : C’est quoi et comment peut-elle aider mon entreprise ?

Avec l'essor du marketing numérique et la volonté d'internationalisation, la rédaction de contenus multilingues est…

4 mois ago

La traduction assermentée des relevés de notes

La traduction assermentée des relevés de notes est une procédure nécessaire. Si vous souhaitez poursuivre…

5 mois ago

Vous devriez réviser les traductions automatiques de votre e-commerce, et nous vous expliquons pourquoi

Si vous avez décidé de traduire les textes de votre e-commerce à l’aide d’un outil…

6 mois ago

This website uses cookies.