Catégorie : BigT news
Régularisation des étrangers en Espagne 2026 – Le rôle de la traduction assermentée
La Regularización Extraordinaria 2026 (« Régularisation extraordinaire 2026 ») en Espagne : qu’est-ce que cela signifie et quel est son impact sur la mobilité internationale ?
Read more « Régularisation des étrangers en Espagne 2026 – Le rôle de la traduction assermentée »L’importance d’une traduction professionnelle dans les contes de Noël
La littérature de Noël et sa traduction professionnelle accompagnent depuis des générations l’esprit festif qui est présent à la fin de l’année. Parmi toutes les histoires qu’on lit durant cette période, la plus emblématique est celle écrite par Charles Dickens : Un chant de Noël. Cet ouvrage a transcendé les frontières culturelles et linguistiques grâce, en grande partie, à la qualité de ses traductions.
Read more « L’importance d’une traduction professionnelle dans les contes de Noël »Langues et traduction professionnelle humaine : un regard sur l’album LUX de Rosalía
Chez BigTranslation, en tant qu’agence de traduction, nous observons en permanence ce qui se passe dans le paysage linguistique qui nous entoure.
Dans un monde de plus en plus interconnecté, la maîtrise de plusieurs langues n’est plus un atout supplémentaire, mais une compétence essentielle. La mondialisation, les réseaux numériques, le télétravail et la diversité culturelle nous poussent à communiquer au-delà de nos frontières linguistiques. Mais cette réalité ne souligne pas seulement l’utilité d’apprendre des langues : elle met également en évidence la valeur de la traduction professionnelle humaine, face à la prolifération des outils automatiques. Et c’est précisément le récent album LUX de Rosalía qui nous offre un excellent point de départ pour analyser ces aspects.
Read more « Langues et traduction professionnelle humaine : un regard sur l’album LUX de Rosalía »ChatGPT et la création de contenu artificiel.
Qu’est-ce que ChatGPT et qu’est-ce que la création de contenu artificiel ?
Ces derniers temps, nous entendons beaucoup parler de la grande révolution que pourrait représenter l’intelligence artificielle dans la génération de textes, de transcriptions, y compris de codes de programmation.
Notre équipe est composée de femmes à plus de 80 %
Concours « Nous sommes durables » !
Cette année, nous voulons lui donner une touche plus eco-friendly et c’est pourquoi nous avons lancé le concours « Nous sommes durables » grâce auquel vous pouvez gagner une traduction d’une valeur de 600 €.
Halloween, une période effrayante pour le commerce électronique
C’est le moment le plus effrayant de l’année. Près d’un mois avant la date la plus importante pour le commerce électronique, Halloween remplit les réseaux sociaux, les lieux et les applications.
Read more « Halloween, une période effrayante pour le commerce électronique »
French Days 2021
En 2018, six des plus grands revendeurs en ligne français créèrent un nouvel événement commercial, appelé les French Days. Il s’agit de : Cdiscount, Rue de commerce, la Redoute, Boulanger, Fnac-Darty et Showroomprivé.
La traduction humanitaire
Aujourd’hui, le 19 août, c’est la Journée mondiale de l’aide humanitaire.
Pour célébrer cette journée et nous rapprocher un peu plus de ce que signifie être un traducteur humanitaire, nous avons demandé à Luccia Haughton, l’une de nos traductrices, qui collabore également avec des organisations non gouvernementales, de répondre à quelques questions sur ce travail.
