Lost in translation: The Podcast é um podcast no qual os seus anfitriões, Jesse e Justin, assistem a uma série ou filme que ainda não tinham visto na sua língua original, mas em espanhol e sem legendas. Gravaram um total de seis episódios com uma duração média de 20 minutos. Entre as suas críticas destacam-se as de filmes famosos como Mulan II e The Fast and The Furious: Tokyo Drift. Eis a ligação para o seu sítio Web: https://www.ivoox.com/podcast-lost-in-translation-the-podcast_sq_f1364977_1.html
Em segundo lugar, apresentamos-lhe o sítio Web En Pantuflas, onde encontrará um podcast criado e produzido por duas tradutoras argentinas dotadas de um grande humor, designadamente a Marina e a Paola. Poderá igualmente encontrar karaokes e até mesmo um desconto para o MemoQ, bem como múltiplos recursos e dicas. Em cada um dos seus episódios, falam com diferentes profissionais da área e abordam questões sobre tradução e os seus aspetos relacionados. Tudo isto é levado a cabo a partir de um ponto de vista humorístico que permite ao tradutor desligar-se e divertir-se durante algum tempo. Segue-se a ligação para o seu sítio Web: https://en-pantuflas.com/ Experimente!
O terceiro lugar vai para o Sicansíos Podcast de Traducción, produzido e criado por Regina C. P., cantora, escritora e locutora. Neste conjunto de episódios, encontrará mais de 20 reflexões sobre diferentes aspetos da tradução, bem como debates sobre a tradução audiovisual de séries como Anatomia de Grey. Se desejar saber mais sobre este podcast, clique aqui: https://www.ivoox.com/podcast-sicansios-podcast-traduccion-spt_sq_f1721267_1.html
Por outro lado, vale a pena salientar a grande variedade de podcasts sobre tradução disponíveis numa das plataformas de serviços multimédia mais populares do mundo: a Spotify. Descubra podcasts como (1) Hablando mal y pronto, que reflete de forma muito divertida sobre as diferentes formas de falar e sobre os aspetos úteis das línguas. Encontre-o acedendo à seguinte ligação:
https://open.spotify.com/show/6RlDgSHqw7R2psSNKgHdbl?si=YGfz6NfTQ3SMCqi2USMXKA&dl_branch=1&nd=1;
(2) Traductores al Aire, um programa de rádio feito por tradutores para tradutores, publicado semanalmente. Para o conhecer, aceda a https://open.spotify.com/show/5BjTaSypfDqTOr4cfGir1a;
(3) Charlas de traducción – Letras Nómadas é um podcast baseado na realização de entrevistas com profissionais da área, dispostos a partilharem as suas experiências no setor, a fim de ajudarem os seus colegas mais novos. Para o conhecer, aceda à seguinte ligação: https://open.spotify.com/show/5j5YGx8FxE2f79Br9KXCRR?si=QbqNy83vQzKwp_AarrBlaA&utm_source=whatsapp&dl_branch=1&nd=1;
e (4) ¿Qué es Traducción? Traducción eres tú, um podcast no qual, conforme o próprio título indica, o papel principal é reservado à arte de traduzir. Encontre-o através da seguinte ligação: https://open.spotify.com/show/3gzpMzjqJmlZGHBlVp3cJE?si=bNNqqzaJTl2w70DUl5bTyw&utm_source=whatsapp&dl_branch=1&nd=1.
A tradução certificada de registos académicos é fundamental para quem quer prosseguir os estudos noutro…
Se decidiu traduzir os textos do seu sítio Web de comércio eletrónico com recurso a…
Vai abrir em breve um concurso internacional que pode ser muito vantajoso para a sua…
A tradução da sua marca para a localizar num mercado específico é um processo essencial…
Só quando é correta! Nos últimos meses ficámos obcecados com a inteligência artificial. Adoramo-la e…
This website uses cookies.