Lost in translation: The Podcast é um podcast no qual os seus anfitriões, Jesse e Justin, assistem a uma série ou filme que ainda não tinham visto na sua língua original, mas em espanhol e sem legendas. Gravaram um total de seis episódios com uma duração média de 20 minutos. Entre as suas críticas destacam-se as de filmes famosos como Mulan II e The Fast and The Furious: Tokyo Drift. Eis a ligação para o seu sítio Web: https://www.ivoox.com/podcast-lost-in-translation-the-podcast_sq_f1364977_1.html
Em segundo lugar, apresentamos-lhe o sítio Web En Pantuflas, onde encontrará um podcast criado e produzido por duas tradutoras argentinas dotadas de um grande humor, designadamente a Marina e a Paola. Poderá igualmente encontrar karaokes e até mesmo um desconto para o MemoQ, bem como múltiplos recursos e dicas. Em cada um dos seus episódios, falam com diferentes profissionais da área e abordam questões sobre tradução e os seus aspetos relacionados. Tudo isto é levado a cabo a partir de um ponto de vista humorístico que permite ao tradutor desligar-se e divertir-se durante algum tempo. Segue-se a ligação para o seu sítio Web: https://en-pantuflas.com/ Experimente!
O terceiro lugar vai para o Sicansíos Podcast de Traducción, produzido e criado por Regina C. P., cantora, escritora e locutora. Neste conjunto de episódios, encontrará mais de 20 reflexões sobre diferentes aspetos da tradução, bem como debates sobre a tradução audiovisual de séries como Anatomia de Grey. Se desejar saber mais sobre este podcast, clique aqui: https://www.ivoox.com/podcast-sicansios-podcast-traduccion-spt_sq_f1721267_1.html
Por outro lado, vale a pena salientar a grande variedade de podcasts sobre tradução disponíveis numa das plataformas de serviços multimédia mais populares do mundo: a Spotify. Descubra podcasts como (1) Hablando mal y pronto, que reflete de forma muito divertida sobre as diferentes formas de falar e sobre os aspetos úteis das línguas. Encontre-o acedendo à seguinte ligação:
https://open.spotify.com/show/6RlDgSHqw7R2psSNKgHdbl?si=YGfz6NfTQ3SMCqi2USMXKA&dl_branch=1&nd=1;
(2) Traductores al Aire, um programa de rádio feito por tradutores para tradutores, publicado semanalmente. Para o conhecer, aceda a https://open.spotify.com/show/5BjTaSypfDqTOr4cfGir1a;
(3) Charlas de traducción – Letras Nómadas é um podcast baseado na realização de entrevistas com profissionais da área, dispostos a partilharem as suas experiências no setor, a fim de ajudarem os seus colegas mais novos. Para o conhecer, aceda à seguinte ligação: https://open.spotify.com/show/5j5YGx8FxE2f79Br9KXCRR?si=QbqNy83vQzKwp_AarrBlaA&utm_source=whatsapp&dl_branch=1&nd=1;
e (4) ¿Qué es Traducción? Traducción eres tú, um podcast no qual, conforme o próprio título indica, o papel principal é reservado à arte de traduzir. Encontre-o através da seguinte ligação: https://open.spotify.com/show/3gzpMzjqJmlZGHBlVp3cJE?si=bNNqqzaJTl2w70DUl5bTyw&utm_source=whatsapp&dl_branch=1&nd=1.
A tradução da sua marca para a localizar num mercado específico é um processo essencial…
Só quando é correta! Nos últimos meses ficámos obcecados com a inteligência artificial. Adoramo-la e…
O Barbieheimer tem sido um fenómeno que conquistou as redes sociais desde o anúncio da…
O que é o ChatGPT e a criação de conteúdo artificial? Ultimamente tem-se falado muito…
Se quer saber quais são as melhores agências de tradução de Espanha, está no sítio…
This website uses cookies.