BigLibrary

Canale YouTube în spaniolă

ATRAE, asociația de traducere și adaptare audiovizuală din Spania, protejează interesele traducătorilor audiovizuali, adaptatorilor și descriptorilor audio din Spania. Oferă cursuri de pregătire și organizează și participă la evenimente și discuții pe care le publică ulterior pe canalul său de YouTube. Precum și înmânarea premiilor și anunțurile sale. 

https://www.youtube.com/c/ATRAEORG/videos

The Translation Show este canalul de YouTube al lui Rafael López Sánchez și Damián Santilli, unde puteți găsi știri și interviuri despre traducere. De la tutoriale și compilări de instrumente de traducere până la interviuri cu traducători audiovizuali sau de benzi desenate. 

Puteți găsi conținutul acestuia aici: https://www.youtube.com/c/TheTranslationShow/videos

Trágora formación, școala profesională de traducere și interpretare oferă cursuri pentru traducători, interpreți, crainici, corectori și profesioniști în lingvistică. Pe canalul său de pe YouTube puteți găsi webinarii gratuite, videoclipuri despre sfaturi pentru traducere specializată, localizare și subtitrare, precum și un playlist de discuții. 

Îl puteți găsi la: https://www.youtube.com/c/tragoraformacion/videos

Traduversia este un spațiu de pregătire pentru cursuri online de traducere, ateliere și activități. În conținutul său audiovizual puteți găsi videoclipuri despre sfaturi de traducere, traduceri memorabile, videoclipuri despre traduceri audiovizuale și resurse și instrumente. 

Puteți accesa conținutul aici: https://www.youtube.com/c/Traduversia/videos

Judit Translates este un blog video despre un traducător audiovizual și un localizator de jocuri video. Printre videoclipurile sale puteți găsi sfaturi despre cum să traduceți, soluționarea îndoielilor cu privire la cariera de traducător și chiar un videoclip despre cum este o zi din viața unui traducător independent. 

Puteți accesa conținutul aici: https://www.youtube.com/c/JuditTranslates/videos

Laura Traducción este alt videoblog în care Laura ne învață interviuri cu unii dintre colegii săi de profesie care comentează experiențele lor și dau sfaturi despre specializarea intervievatului. 

Îl puteți găsi aici: https://www.youtube.com/channel/UCvlUmcLOPSmESihHf-mT72w/videos

 

Dicționare monolingve

Dicționare bilingve

Software pentru traducători (CAT tools)

Multimedia

Forumuri pentru traducători

Rate this post
Andrea Bazán

Share
Published by
Andrea Bazán

Recent Posts

Știți care este rentabilitatea investiției pentru traducerea brand-ului dumneavoastră?

Traducerea brand-ului dumneavoastră pentru a-l localiza într-o anumită piață este un proces esențial și, în…

1 an ago

Traducerea prin Inteligență Artificială: răspunsul la toate problemele tale?

Doar dacă este făcută corect! În ultimele luni, am devenit cu toții obsedați de inteligența…

1 an ago

Barbieheimer – Barbie, riscul de a nu se adapta la cultura pieței vizate

Barbieheimer – Barbie a fost un fenomen care a luat cu asalt rețelele de televiziune…

1 an ago

Chat GPT și crearea de conținut artificial.

Ce este ChatGPT și ce este crearea artificială de conținut? În ultima vreme s-a vorbit…

2 ani ago

Cele mai bune agenții de traduceri din Spania

Dacă vreți să știți care sunt cele mai bune agenții de traduceri din Spania, sunteți…

2 ani ago

This website uses cookies.