BigLibrary

Dictionnaires monolingues – Espagnol

Pour l’espagnol, le premier dictionnaire monolingue que l’on peut retenir est celui qui est proposé par la Real Academia de la Lengua Español, un organisme officiel qui réglemente les modifications et les nouveaux ajouts à la langue espagnole.

https://www.rae.es/

Dans ce même lien, vous trouverez le Diccionario de la Lengua Española, le Diccionario Panhispánico de Dudas, le Diccionario Jurídico de la Lengua Española, le Diccionario histórico de la lengua española et le Diccionario de americanismos.

Le Diccionario Panhispánico de Dudas est une ressource de plus de 7000 entrées qui fournit des réponses claires et argumentées aux incertitudes les plus courantes dans l’utilisation de la langue espagnole, qu’elles soient de nature orthographique, morphologique, lexicosémantique ou phonographique. Mais ce dictionnaire combine deux types d’articles : les articles thématiques, qui traitent de questions générales, telles que les règles d’accentuation ou l’utilisation des signes de ponctuation ; et les articles non thématiques, qui se réfèrent à des mots spécifiques ou qui soulèvent un problème linguistique.

Vous pouvez le trouver en cliquant sur le lien suivant :

https://www.rae.es/dpd/

Pour les demandes monolingues, il y a aussi la Fundación del Español Urgente, ou Fundéu. Cette fondation publie quotidiennement des recommandations sur l’utilisation correcte de l’espagnol, en fonction des hésitations détectées dans les principaux médias, des demandes des utilisateurs via les réseaux sociaux ou de l’utilisation standard de la langue.

Lien vers la Fundéu :

https://www.fundeu.es/

Cette Fondation est facilement accessible, car si vous ne trouvez pas d’article répondant à votre question dans leur base de données, vous pouvez toujours leur poser la question via Twitter, Facebook ou Instagram ; et ils répondront à vos questions dans les plus brefs délais.

 

Pour plus d’informations, vous pouvez consulter la Bibliothèque nationale d’Espagne sous sa forme numérique, qui propose un article très complet avec plusieurs ressources que vous pouvez consulter :

http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/ObrasReferencia/Diccionarios/Tipologia/Monolingues/

 

Dictionnaires monolingues

Dictionnaires bilingues

Outils de TAO

Contenu multimédia

Forums

Rate this post
Andrea Bazán

Recent Posts

Connaissez-vous le retour sur investissement (ROI) de la traduction de votre marque ?

Traduire votre marque pour la localiser sur un marché spécifique est un processus essentiel, et…

5 mois ago

Tipps für eine erfolgreiche Online-Weihnachtskampagne

Arbeiten Sie gerade an den letzten Details für Ihre Weihnachtskampagne 2023?  Hier geben wir Ihnen…

5 mois ago

La traduction à l’aide de l’IA : la réponse à tous vos problèmes ?

Seulement si c’est bien fait ! Ces derniers mois, nous sommes tous devenus obsédés par l’IA.…

5 mois ago

Barbieheimer: the dangers of not considering the culture of the target market

The Barbieheimer phenomenon has taken over social media since the announcement of the release of…

9 mois ago

ChatGPT et la création de contenu artificiel.

Qu’est-ce que ChatGPT et qu’est-ce que la création de contenu artificiel ? Ces derniers temps,…

1 an ago

This website uses cookies.