Rinkodara & Elektroninė prekyba

Visi nori išversti savo internetines apžvalgas ir komentarus. Ar žinote kodėl?

Bendravimas žodžiu, dalijimasis gerąja patirtimi su prekės ženklu ir jų produktu ar paslauga yra seniausia organiška  marketingo rūšis. Patirties palyginimas ir informacijos gavimas iš  kitų klientų internetinių komentarų ir toliau yra esminė pirkimo proceso dalis.

Taigi nenustebkite, jei rekomenduosime išversti internetinius komentarus ir atsiliepimus. Kaip vertimo agentūra, rekomenduojame internacionalizuoti savo klientų teigiamus žodžius,  kad paskatintumėte teigiamą rezultatą, kurį tai turi pirkimo procese. Leiskite savo dabartiniams klientams bendrauti su potencialiais klientais tarptautiniu mastu.

Be to, jei viena iš jūsų rinkų yra aktyvesnė komentaruose nei kita, galėsite kompensuoti  komentarų ir apžvalgų trūkumą juos versdami.

 “BigTranslation” mato didėjančią tokio tipo projektų tendenciją, o mūsų klientai renkasi žmonių vertimus, kad užtikrintų savo vartotojų pasitikėjimą ir jų prekės ženklo įvaizdžio formavimą.

Kodėl mes rekomenduojame žmogaus vertimą šiai užduočiai atlikti?

Galėtume apibendrinti viena priežastimi: žmogaus vertimo rezultatas yra tekstas, kuris skaitomas taip, tarsi buvo parašytas originalo kalba.

Mes rekomenduojame žmogaus vertimą jūsų klientų internetiniams komentarams, kad suteiktume pasitikėjimo vartotojui , kuris skaito jūsų klientų atsiliepimus, kad nuspręstų, ar užbaigti pirkimą.  Atsižvelgiant į tai, kad internetiniuose komentaruose apie paslaugą gali būti įvairių nuomonių ir išraiškų, susijusių su tos kalbos kultūra, vertėjas yra geriausias pasirinkimas šiam darbui atlikti.

Vartotojas turėtų susidurti su informacijos šaltiniu, kuris yra suprantamas jų gimtąja kalba, o ne švaistyti savo laiką ir susidomėjimą šifruojant tekstą, sukurtą mašininio vertimo būdu.  Šiuo metu paslauga yra labai svarbi siekiant  įgyti potencialaus kliento pasitikėjimą, nes  prastai išverstas ar nesuprantamas tekstas gali reikšti, kad vartotojas nuspręs nebaigti pirkimo.

Ar norite, kad tai nutiktų jūsų prekės ženklui?

Rate this post
Andrea Bazán

Share
Published by
Andrea Bazán

Recent Posts

Ar žinote savo prekės ženklo vertimo ROI?

Jūsų prekės ženklo vertimas, siekiant lokalizuoti jį konkrečioje rinkoje, yra esminis tikslas ir iš patirties…

1 year ago

Dirbtinio intelekto vertimas: atsakymas į visas jūsų problemas?

Tik tuo atveju, jei tai daroma teisingai! Pastaraisiais mėnesiais visi tapome apsėsti dirbtinio intelekto. Mums…

1 year ago

Barbieheimer: pavojai kylantys neatsižvelgus į tikslinės rinkos kultūrą

Barbieheimer fenomenas užvaldė socialinę žiniasklaidą po to, kai tą pačią dieną buvo paskelbta apie abiejų…

1 year ago

„Chat GPT“ ir dirbtinio turinio kūrimas

Kas yra „ChatGPT“ ir kas yra dirbtinis turinio kūrimas? Pastaruoju metu daug kalbama apie revoliuciją,…

2 years ago

Geriausios vertimų agentūros Ispanijoje

Jei norite sužinoti, kurios vertimų agentūros geriausios Ispanijoje, atėjote ten, kur reikia. Vertimo paslaugos reikalingos…

2 years ago

This website uses cookies.