Qual é a diferença entre um tradutor e um intérprete?

A tradução e a interpretação podem ser executadas por uma pessoa bilíngue de diferentes maneiras. A principal diferença é que o trabalho de tradução é escrito e o de interpretação é falado. Ambos devem possuir um extenso conhecimento de duas ou mais línguas e serem muito éticos e confidenciais sobre o seu trabalho.

Read more “Qual é a diferença entre um tradutor e um intérprete?”

Anglicismos: mas até que ponto?

Anglicismos são palavras oriundas da língua inglesa que é usada em outro idioma.

Isso pode acontecer porque não há nenhum termo ou denominação próprios naquele idioma, para chamar objetos ou fenômenos novos, quando há a criação de uma nova terminologia ou por fatores sociológicos que muitas vezes favorecem palavras estrangeiras a termos adotados pelo idioma receptor.

Read more “Anglicismos: mas até que ponto?”