O seu sítio multilingue e WordPress, aliança perfeita

O objetivo desta publicação é mostrar a importância da internacionalização da sua página Web, convertendo-a num sítio multilingue, graças ao WPML, o plug-in de tradução de idiomas para WordPress mais completo e intuitivo (sempre a partir da nossa experiência, claro!).

Read more “O seu sítio multilingue e WordPress, aliança perfeita”

Qual é a diferença entre um tradutor e um intérprete?

A tradução e a interpretação podem ser executadas por uma pessoa bilíngue de diferentes maneiras. A principal diferença é que o trabalho de tradução é escrito e o de interpretação é falado. Ambos devem possuir um extenso conhecimento de duas ou mais línguas e serem muito éticos e confidenciais sobre o seu trabalho.

Read more “Qual é a diferença entre um tradutor e um intérprete?”

Erros legendagem em grandes seriados

Há muitas séries de TV que apresentam legendas com erros, pois muitas vezes elas são colocadas no ar horas depois que o episódio é liberado. Neste ramo, assim como há excelentes profissionais, que oferecem um trabalho sensacional e nos proporcionam maravilhosas horas de lazer, há também os chamados “amadores”. Alguns erros são mínimos e podem passar despercebidos, mas abaixo iremos relatar uns dos grandes erros de compreensão nas maiores séries de TV.

Read more “Erros legendagem em grandes seriados”