Speaking of translation is an English podcast hosted by Eve Lindemuth Bodeux and Corinne McKay, two ATA certified translators, in which they discuss various topics such as tools to make translation more productive, how to cope with the pandemic as a freelance translator, translation techniques or how to prepare for an official exam.
Here is the link: https://speakingoftranslation.com/listen/
Globally Speaking is a podcast with six years of work and content publication. It focuses on localization and approaches topics such as SEO trends, the future of video localization and aspects of strategic localization.
Here is the link: https://www.globallyspeakingradio.com/episodes/?year=2020
A way with words is an English-language radio show and podcast that examines language through history and culture. They discuss topics like idioms and their origin, new words, grammar and the morphological origin of words.
Here is the link: https://www.waywordradio.org/listen/
Troublesome Terps is a podcast in a roundtable format that covers topics from interpretation techniques to situations that you may encounter while interpreting, such as a conflict between two parties.
Here is the link: https://www.troubleterps.com/
Smart habits for translators is a podcast hosted by Veronika Demichelis and Madalena Sánchez Zampaulo. In the episodes, you can find tips on how to get clients, manage your finances, set priorities and improve your online documentation.
Here is the link: https://smarthabitsfortranslators.com/podcast-episodes
SlatorPod is another weekly podcast that presents and discusses news and trends in the linguistics industry, localization and the tools that support the work of a translator.
Here is the link: https://www.slatorpod.com/
At BigTranslation, as a translation agency, we keep a close eye on developments across the…
In an increasingly competitive and globalised business environment, growth opportunities are no longer limited to…
In our day-to-day work at BigTranslation, as a translation agency which is also specialised in…
With the rise of digital marketing and the desire for internationalisation, multilingual content writing has…
The sworn translation of academic records is a necessary procedure if you want to continue…
If you’ve decided to use an automatic translation tool to translate your e-commerce content, you…
This website uses cookies.