Passolo est un outil de SDL Studio qui est tout particulièrement destiné à la traduction et à la localisation de logiciels et de jeux vidéo. Il offre un environnement visuel qui rend le processus de localisation plus facile et plus intuitif. Passolo est un logiciel qui intègre les outils de la suite RWS et permet plus d’efficacité lors de chaque étape du processus. 

Il permet aux traducteurs de travailler avec le résultat final dans des boîtes de dialogue et des boutons dont la taille est modifiable. Il élimine le besoin de connaissances approfondies en programmation de la part du traducteur et garantit la préservation du code. 

Un webinaire d’introduction au logiciel est disponible sur le lien suivant : https://www.youtube.com/watch?v=4dIWOo7CXXc 

En outre, Sdl Studio dispose d’un diaporama sur l’utilisation de ce logiciel :

https://www.trados.com/slideshare/translating-software-with-sdl-passolo/100392/ 

 

Voici le lien pour télécharger la version d’essai : 

https://www.trados.com/products/passolo/evaluation-version.html 

Et le lien suivant dirige vers l’achat du logiciel :

https://www.trados.com/store/

 

Dictionnaires monolingues

Dictionnaires bilingues

Outils de TAO

Contenu multimédia

Forums

Rate this post
Andrea Bazán

Share
Published by
Andrea Bazán

Recent Posts

Langues et traduction professionnelle humaine : un regard sur l’album LUX de Rosalía

Chez BigTranslation, en tant qu’agence de traduction, nous observons en permanence ce qui se passe…

2 jours ago

Conseil gratuit en traduction pour l’internationalisation des entreprises

Dans un environnement entrepreneurial de plus en plus concurrentiel et mondialisé, les opportunités de croissance…

4 semaines ago

L’apostille de La Haye : qu’est-ce que c’est, à quoi sert-elle et comment l’obtenir étape par étape

Dans notre travail quotidien chez BigTranslation, en tant qu’agence de traduction spécialisée également dans les…

1 mois ago

La rédaction de contenus multilingues : C’est quoi et comment peut-elle aider mon entreprise ?

Avec l'essor du marketing numérique et la volonté d'internationalisation, la rédaction de contenus multilingues est…

4 mois ago

La traduction assermentée des relevés de notes

La traduction assermentée des relevés de notes est une procédure nécessaire. Si vous souhaitez poursuivre…

5 mois ago

Vous devriez réviser les traductions automatiques de votre e-commerce, et nous vous expliquons pourquoi

Si vous avez décidé de traduire les textes de votre e-commerce à l’aide d’un outil…

6 mois ago

This website uses cookies.