Interpretazione

Interprete: La chiave per il successo per la vostra fiera

Gli interpreti? Una categoria multitasking

Nel nostro “mondo” globalizzato, frenetico e sempre più connesso, dove comunicare è diventato più semplice e veloce, l’unico ostacolo che resta è la lingua differente. In questo contesto, la figura che meglio rappresenta l’essenziale per il superamento del suddetto “ostacolo” è quella dell’interprete/traduttore.

Sono due figure distinte, infatti l’interprete lavora con la parola orale e deve trovare istantaneamente la formulazione più adatta a trasmettere il significato. Il traduttore, invece, lavora con la parola scritta, quindi ha più tempo per portare a termine il proprio lavoro di traduzione.

Concentriamoci, ora, sulla figura chiave per i tuoi affari: l’interprete

L’importanza di un interprete professionista nei negoziati di società. Nel mondo degli affari, i tuoi affari, ci sono situazioni o momenti in cui l’assunzione di un interprete è considerata indispensabile. La domanda è: in quali occasioni è consigliabile assumere un interprete?

  • Se la vostra azienda organizza un evento internazionale in cui i partecipanti provenienti da diversi paesi si incontrano, sarebbe l’ideale contrattare uno o più interpreti, a seconda di quanto sia “internazionale”, simultanei farà in modo che l’evento, congresso o meeting che sia, risulti un successo. Il loro compito sarà quello di facilitare la comunicazione e le relazioni con voi e la vostra impresa.
  • La vostra azienda, in un momento di espansione, si dedica allo svolgimento di corsi di formazione per i vostri dipendenti tenuti da docenti madrelingua? Ancora una volta, la figura dell’interprete simultaneo sarà vitale.
  • I vostri clienti stranieri vogliono visitare la vostra azienda, i vostri prodotti o partecipare alla vostra fiera? Il vostro miglior alleato sarà un interprete di trattativa.
  • Al contrario, siamo noi a partecipare a qualche mostra importante all’estero e vogliamo ingrandire il nostro portfolio di clienti, o entrare in contatto con altre aziende, magari potenziali partner? L’aiuto di un interprete di fiera elide le barriere linguistiche e semplifica il vostro intento.
  • Siete arrivati al momento di stringere patti, alleanze, negoziati o contratti con il partner straniero? Il servizio di un interprete professionista vi aiuta a spiegare o chiarire determinate questioni, senza intoppi.

Caratteristiche e qualità di interpreti professionisti

In tutte le occasioni descritte prima, la professionalità dell’interprete, insieme alle sue qualità, vanno ben al di là della conoscenza delle lingue con cui lavora, la chiave del suo successo, e del vostro, sta proprio nell’interpretazione e trasmissione diretta.

Deve essere concentrato, flessibile, reattivo e responsabile. Conoscere, soprattutto i vostri prodotti o i servizi offerti e che rappresentino la vostra azienda, nel caso di una fiera.

Perché l’interpretazione consecutiva? Perché il vostro cliente cerca vicinanza, e connessione con voi. In questo senso, nella maggior parte dei contesti istituzionali, la figura dell’interprete consecutivo “controlla” l’evento traducendo, avvicinando le parti, e portando il vostro lavoro ai vertici del successo.

Allo stesso tempo, l’interpretazione sotto voce o, più specificamente, chuchotage (una forma di traduzione simultanea), in cui l’interprete è seduto in ogni momento con il cliente e sta sussurrando in un orecchio la traduzione in lingua, offre la possibilità di sfruttare al meglio un incontro, visita o assistenza per piccoli congressi senza che gli altri partecipanti si sentano colpiti da questa interpretazione.

Per concludere…

Come detto sin dall’inizio, oggi, in un mondo sempre più globalizzato, apprezziamo la comunicazione trasparente del nostro messaggio. Nel mondo degli affari, in ambito nazionale o internazionale, vogliamo essere sicuri che il nostro prodotto o servizio sia capito e condiviso. Da qui la figura dell’interprete è un elemento chiave per lo sviluppo del nostro business, garantendo risultati chiari, immediati, professionali e adatti a tutte le circostanze della comunicazione aziendale.

Rate this post
Alessandra Baccarini

Recent Posts

Sai qual è il ROI di tradurre il tuo brand?

Tradurre i testi del tuo brand per localizzarli in un mercato specifico oggigiorno è un…

5 mesi ago

Consigli per avere successo durante la Campagna Natalizia Online

Stai ultimando i dettagli per la Campagna Pubblicitaria di Natale 2023? Ecco alcuni consigli che…

5 mesi ago

La traduzione con l’IA: la risposta a tutti i tuoi problemi?

Solo se è fatta bene! Negli ultimi mesi siamo diventati tutti ossessionati dall’intelligenza artificiale. La…

5 mesi ago

Barbieheimer, i pericoli di non adeguarsi alla cultura del mercato di riferimento

Il fenomeno Barbieheimer ha conquistato le reti fin dall'annuncio dell'uscita dei due film nello stesso…

9 mesi ago

ChatGPT e la creazione di contenuti artificiale.

Cos’è ChatGPT e cos’è la creazione di contenuti artificiale? Ultimamente si è parlato molto della…

1 anno ago

This website uses cookies.