Read more “Tutti vogliono tradurre le proprie recensioni e i commenti ricevuti online. Sai perchè?”
Categoria: Settori
LA LOCALIZZAZIONE: sicuramente hai sentito parlare di lei, ma… sai a cosa si riferisce?
La localizzazione nella traduzione, o come viene chiamata nel settore, la l10n, è il processo di traduzione, adattamento e regolazione dei testi che possiamo trovare nei videogiochi, sui siti web, sui blog e in molti altri prodotti.
Los Indianos; come festeggiano il carnevale sull’isola de La Palma
Si avvicina una delle feste preferite da molte persone, il carnevale! Come ogni anno, è un periodo pieno di colori, musica, festeggiamenti e, soprattutto, di divertimento.
Dato che l’amore non si può comprare, vendi romanticismo
Febbraio è il mese dell’amore, dei regali di coppia e dei viaggi romantici.
Migliaia di coppie viaggeranno durante questo mese in posti super romantici come Parigi, Roma, New York o Firenze per appendere i lucchetti dell’amore sui ponti di queste città e giurarsi amore eterno. Un impegno emotivo con il/la proprio/a partner e con la rispettiva esperienza emotiva vissuta insieme.
Traduzione turistica: Questa è la tua guida definitiva
Il turismo è un settore nel quale tradurre contenuti è fondamentale e le imprese che si muovono in tale ambito ne sono a conoscenza.
Traduzione per i media e blog: tutto ciò che dovresti sapere
L’arrivo di Internet ha significato un prima e un dopo per i media, che hanno dovuto adattarsi a una realtà completamente nuova.
Come tradurre su WPML (parte I)
Dopo l’installazione e la configurazione del plugin WPML di WordPress, arriva il momento di tradurre i contenuti del tuo sito web. Diamoci da fare!
Traduzioni scarne dei menù: la linea sottile tra errori e… Orrori!
Quando con una valigia in mano o zaino in spalla siamo pronti per intraprendere una nuova avventura in giro per il mondo, non si può fare a meno di soffermarsi su tutto ciò che di scritto ci circonda, soprattutto se a viaggiare è un traduttore.
Traduzione per il turismo … come facilitare la vita di un viaggiatore!
Ognuno di noi, quando naviga su internet, rimane sicuramente più attratto da un’informazione scritta nella propria lingua piuttosto che in qualunque altra lingua, anche se di nostra conoscenza, quindi, perché non considerare la traduzione come un modo intelligente di attrarre il maggior numero di gente possibile?