L’importanza di una traduzione professionale nei racconti di Natale

La letteratura natalizia e la sua traduzione professionale ha accompagnato per generazioni lo spirito festivo che caratterizza la chiusura dell’anno. Tra tutti i racconti che si leggono in questo periodo, nessuno è così emblematico come Canto di Natale di Charles Dickens. Quest’opera ha superato i confini culturali e linguistici grazie, in gran parte, alla qualità delle sue traduzioni.

Read more “L’importanza di una traduzione professionale nei racconti di Natale”

Lingue e traduzione professionale umana: uno sguardo al disco LUX di Rosalía

Noi di BigTranslation, in qualità di agenzia di traduzione, osserviamo costantemente ciò che accade nel panorama linguistico intorno a noi.

In un mondo sempre più interconnesso, padroneggiare più di una lingua non è più un optional, ma una competenza essenziale. La globalizzazione, le reti digitali, il lavoro a distanza e la diversità culturale ci spingono a comunicare oltre i nostri confini linguistici. Ma questa realtà non solo sottolinea l’utilità dell’apprendimento delle lingue, ma evidenzia anche il valore della traduzione professionale umana rispetto alla proliferazione degli strumenti automatici. E proprio il recente album LUX di Rosalía ci offre un ottimo punto di partenza per analizzare questi aspetti.

Read more “Lingue e traduzione professionale umana: uno sguardo al disco LUX di Rosalía”

La traduzione umanitaria

Oggi, 19 agosto, è la giornata mondiale dell’aiuto umanitario. 

Per celebrare questa giornata e per avvicinarci un po’ di più a ciò che significa essere un traduttore umanitario, abbiamo chiesto a Luccia Haughton, una delle nostre traduttrici, che lavora anche con organizzazioni non profit, di rispondere ad alcune domande su questo tipo di lavoro.

Read more “La traduzione umanitaria”