La sfaccettatura linguistica del femminismo: la terminologia dell’uguaglianza

Domenica prossima, 8 marzo, è la Giornata Internazionale della Donna. Una giornata di manifestazioni e rivendicazioni che ha avuto origine a New York nel 1909. Tuttavia, la Giornata Internazionale della Donna Lavoratrice non si è istituzionalizzata fino al 1975, quando l’Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU) ha ufficializzato le rivendicazioni per la parità tra donne e uomini.
Read more “La sfaccettatura linguistica del femminismo: la terminologia dell’uguaglianza”

Dato che l’amore non si può comprare, vendi romanticismo

Febbraio è il mese dell’amore, dei regali di coppia e dei viaggi romantici.

Migliaia di coppie viaggeranno durante questo mese in posti super romantici come Parigi, Roma, New York o Firenze per appendere i lucchetti dell’amore sui ponti di queste città e giurarsi amore eterno. Un impegno emotivo con il/la proprio/a partner e con la rispettiva esperienza emotiva vissuta insieme.

Read more “Dato che l’amore non si può comprare, vendi romanticismo”

Il Black Friday 2019 sta arrivando… È pronto il tuo business?

Se hai un e-commerce, e stai iniziando o vuoi iniziare a vendere su altri mercati, saprai sicuramente quanto sia importante avere una buona traduzione suo tuo sito internet. Le traduzioni realizzate da traduttori madrelingua possono essere la chiave per l’internazionalizzazione della tua attività.

Read more “Il Black Friday 2019 sta arrivando… È pronto il tuo business?”

Inserisci i sottotitoli nel tuo video aziendale!

Ripartendo dall’argomento già affrontato sulla solitudine del traduttore, possiamo commentare che la stessa solitudine può essere accentuata anche da una sorta di aura misteriosa che si crea intorno alla figura del traduttore. Infatti chi non si è mai chiesto, quando ci si trova di fronte ad un testo tradotto o di fronte al nome di un traduttore, chissà che faccia ha? Oppure, chissà chi ha tradotto questo testo?

Read more “Inserisci i sottotitoli nel tuo video aziendale!”

Perché una trascrizione è fondamentale per i miei affari?

Nell’era contemporanea della globalizzazione sempre più imponente, e dalle mille sfaccettature, il settore della traduzione e l’interpretariato ha subìto e continua a subire una espansione sempre più radicale, e soprattutto fondamentale nel settore economico: Che vuol dire tradurre?

Read more “Perché una trascrizione è fondamentale per i miei affari?”

Tradurre il lato Marketing di un e-commerce

Quando si parla di traduzione a livello di marketing, nell’era in cui tutto funziona tramite un computer e navigando attraverso una rete, non possiamo non considerare la traduzione per il cosiddetto e-commerce, nonché commercio elettronico.

Read more “Tradurre il lato Marketing di un e-commerce”