A transcrição irá aumentar o público do seu podcast

Tem um podcast ou está a pensar fazer um?

Em ambos os casos, vai querer atingir o maior número possível de utilizadores.

Com certeza que não lhe revelaremos nada de novo ao dizer que a chave para o sucesso está no posicionamento. Para o efeito, uma boa estratégia passa por ter o conteúdo em formato escrito, melhorando, assim, o seu posicionamento orgânico. Para além desta vantagem óbvia, o conteúdo em formato escrito será mais acessível.

Como é que a transcrição do meu podcast me pode posicionar melhor?


Como não podia deixar de ser, estamos a falar de SEO. Isto porque a Google consegue ler muitos formatos, mas não uma gravação de vídeo ou áudio. Atualmente, a Google utiliza todos os elementos textuais que acompanham o vídeo ou a gravação para posicionar esse elemento. Elementos como o Meta Title e o Title Tag são essenciais para acrescentar relevância no rastreio do motor de pesquisa. Deste modo, a transcrição do conteúdo do podcast ajudará a Google a identificar o seu conteúdo. Graças ao posicionamento da sua transcrição, chegará, assim, a um público muito mais vasto.

Provavelmente já encontrou vários serviços automáticos que lhe oferecem a transcrição do seu podcast.  Mas está disposto a deixar o seu conteúdo nas mãos de uma máquina que nem sequer consegue ler o formato original daquilo que está a disponibilizar? A transcrição de qualidade só pode ser oferecida por profissionais de comunicação, como linguistas e tradutores.

Com transcrição profissional indexada nos motores de pesquisa, o seu podcast aparecerá nas pesquisas de potenciais subscritores, que anteriormente não eram alcançados.

Uma vantagem adicional deste método de posicionamento é que alcançará as pessoas que, devido a deficiências auditivas, não são atraídas pelo seu conteúdo em formato áudio.

E se, para além de transcrever o seu conteúdo, o traduzir para outras línguas?

Traduzir a transcrição do seu conteúdo seria o próximo passo lógico na sua tarefa de posicionamento. Portanto, imagine o alcance do seu conteúdo se este estiver num formato multilingue. Conforme já referido, o posicionamento que um SEO multilingue lhe pode oferecer é outro objetivo que só um tradutor profissional pode alcançar com êxito.

Não espere que o seu conteúdo chegue ao seu público máximo como que por magia. Confie nos profissionais nativos do setor e verá como as suas visitas e subscrições irão disparar.

 

 

Rate this post
Adriana Farías

Share
Published by
Adriana Farías

Recent Posts

Conhece o ROI de traduzir a sua marca?

A tradução da sua marca para a localizar num mercado específico é um processo essencial…

1 ano ago

IA na tradução: a resposta a todos os problemas?

Só quando é correta! Nos últimos meses ficámos obcecados com a inteligência artificial. Adoramo-la e…

1 ano ago

Barbieheimer, os perigos de não corresponder à cultura do mercado-alvo.

O Barbieheimer tem sido um fenómeno que conquistou as redes sociais desde o anúncio da…

1 ano ago

O Chat GPT e a criação de conteúdo artificial.

O que é o ChatGPT e a criação de conteúdo artificial? Ultimamente tem-se falado muito…

2 anos ago

As melhores agências de tradução de Espanha

Se quer saber quais são as melhores agências de tradução de Espanha, está no sítio…

2 anos ago

This website uses cookies.