BigLibrary

Podcasts auf English

Speaking of Translation ist ein englischsprachiger Podcast, der von Eve Lindemuth Bodeux und Corinne McKay, zwei ATA-zertifizierten Übersetzerinnen, präsentiert wird. Er behandelt verschiedene Themen, wie Werkzeuge, die den Übersetzungsvorgang produktiver machen, wie man als freiberuflicher Übersetzer mit der Pandemie fertig wird, Übersetzungstechniken oder wie man sich auf eine offizielle Prüfung vorbereitet. 

Hier ist dieser Podcast zu finden: https://speakingoftranslation.com/listen/

Globaly Speaking ist ein Podcast, der bereits seit sechs Jahren aktiv ist, hier werden Inhalte bearbeitet und veröffentlicht, die sich auf Lokalisierung konzentrieren und Themen wie SEO-Trends, die Zukunft der Videolokalisierung und Elemente der strategischen Lokalisierung behandeln.

Diese Inhalte sind hier finden: https://www.globallyspeakingradio.com/episodes/?year=2020

A Way With Words ist eine Radiosendung und Podcast in Englisch, der Sprache in Bezug auf Geschichte und Kultur untersucht. Es geht um Themen wie Redewendungen und ihre Herkunft, neue Wörter, Grammatik und den morphologischen Ursprung von Wörtern.

Diese Beiträge sind hier zu entdecken: https://www.waywordradio.org/listen/

Troublesome Terps ist ein Podcast im Format eines runden Tisches, der sich mit Themen befasst, die von Dolmetschtechniken bis hin zu Situationen reichen, denen man beim Dolmetschen begegnen kann, wie z. B. einem Konflikt zwischen zwei Parteien. 

Dieser Podcast ist hier zu entdecken: https://www.troubleterps.com/

Smart Habits for Translators ist ein Podcast, der von Veronika Demichelis und Madalena Sánchez Zampaulo moderiert wird. In seinen Folgen geben sie Tipps, wie man Kunden findet, seine Finanzen verwaltet, Prioritäten setzt und seine Online-Dokumentation verbessert.

Hier seine Inhalte: https://smarthabitsfortranslators.com/podcast-episodes

SlatorPod ist ein weiterer wöchentlicher Podcast, in dem Neuigkeiten und Trends in der Sprachindustrie, Lokalisierung und Tools, die die Arbeit von Übersetzern erleichtern, vorgestellt und diskutiert werden.

Der gesamte Inhalt ist hier zu finden: https://www.slatorpod.com/

 

Einsprachige Wörterbücher

Zweisprachige Wörterbücher

CAT-Tools

Medieninhalt

Foren

Rate this post
Andrea Bazán

Recent Posts

Sprachen und professionelle menschliche Übersetzung: Was lernen wir von Rosalías Album LUX?

Als Übersetzungsagentur beobachten wir bei BigTranslation ständig, was in der Sprachlandschaft um uns herum geschieht.…

2 Tagen ago

Kostenlose Übersetzungsberatung für die Internationalisierung von Unternehmen

In einem immer stärker wettbewerbsorientierten und globalisierten Geschäftsumfeld sind Wachstumschancen nicht mehr auf den lokalen…

4 Wochen ago

Die Haager Apostille: Was ist das, wozu dient sie und wie kann man sie beantragen, Schritt für Schritt?

In unserer täglichen Arbeit bei BigTranslation, als Übersetzungsbüro, das sich auch auf beglaubigte Übersetzungen spezialisiert…

1 Monat ago

Mehrsprachige Content-Erstellung: Was ist das und wie nützt es meinem Unternehmen?

Angesichts des Booms digitaler Marketingstrategien und zunehmender internationaler Ausrichtung sind mehrsprachige Inhalte für Unternehmen unverzichtbar…

4 Monaten ago

Beglaubigte Übersetzungen akademischer Zeugnisse

Eine beglaubigte Übersetzung von akademischen Zeugnissen wird notwendig, wenn Sie Ihr Studium in einem anderen…

5 Monaten ago

Sie sollten die automatischen Übersetzungen Ihres E-Commerce überprüfen, und wir sagen Ihnen warum

Wenn Sie sich dazu entschieden haben, Ihre E-Commerce-Texte mit einem automatischen Übersetzungsprogramm zu übersetzen, sollten…

6 Monaten ago

This website uses cookies.