Lost in translation: The Podcast ist ein Podcast, in dem die Moderatoren Jesse und Justin eine Serie oder einen Film in spanischer Sprache ohne Untertitel ansehen, den sie noch nie in ihrer eigenen Sprache gesehen haben. Sie haben insgesamt sechs Episoden mit einer durchschnittlichen Laufzeit von 20 Minuten zusammengestellt, darunter Kritiken zu so bekannten Titeln wie Mulan II, The Fast and The Furious: Tokio Drift.
Hier ist ihre Website https://www.ivoox.com/podcast-lost-in-translation-the-podcast_sq_f1364977_1.html
Als zweites möchten wir Dir die Website En Pantuflas vorstellen, ein Podcast, der von Marina und Paola, zwei argentinischen Übersetzerinnen mit viel Humor, erstellt und geleitet wird. Und als ob das noch nicht genug wäre, finden sich dort auch Karaoke und sogar einen Rabatt für MemoQ sowie zahlreiche Ressourcen und Tipps. In jeder ihrer Episoden sprechen sie mit verschiedenen Fachleuten aus dem Bereich und bearbeiten Fragen zum Thema Übersetzung und den damit verbundenen Aspekten. All dies geschieht aus einem etwas scherzhaften Blickwinkel, der es Übersetzern erlaubt, abzuschalten und sich eine Weile zu amüsieren.
Die Adresse ihrer Website lautet wie folgt: https://en-pantuflas.com/ Unbedingt ansehen!
Der dritte Platz geht an den Sicansíos Podcast de Traducción, der von Regina C. P. geleitet und erstellt wird, einer Sängerin, Schriftstellerin und Rundfunksprecherin. In dieser Reihe von Episoden gibt es mehr als 20 Besprechungen zu verschiedenen Aspekten der Übersetzung, sowie Diskussionen über die audiovisuelle Übersetzung von Serien wie Grey’s Anatomy.
Wenn Du mehr über diesen Podcast erfahren möchtest, klicke hier https://www.ivoox.com/podcast-sicansios-podcast-traduccion-spt_sq_f1721267_1.html
Auf der anderen Seite ist die große Vielfalt an Übersetzungspodcasts zu erwähnen, die auf einer der weltweit beliebtesten Plattformen für Multimediadienste verfügbar sind: Spotify. Hier gibt es Podcasts wie (1) Hablando mal y pronto, der auf sehr spielerische Art und Weise über Sprechweisen und alle nützlichen Aspekte von Sprachen informiert, zugänglich über https://open.spotify.com/show/6RlDgSHqw7R2psSNKgHdbl?si=YGfz6NfTQ3SMCqi2USMXKA&dl_branch=1&nd=1;
(2) Traductores al Aire, ein Radioprogramm exklusiv für und von Übersetzern, wöchentlich publiziert unter https://open.spotify.com/show/5BjTaSypfDqTOr4cfGir1a;
(3) Translation Talks – Letras Nómadas, basierend auf Interviews mit Fachleuten, die bereit sind, ihre Erfahrungen in der Welt der Übersetzung zu teilen, um Neueinsteigern zu helfen, unter https://open.spotify.com/show/5j5YGx8FxE2f79Br9KXCRR?si=QbqNy83vQzKwp_AarrBlaA&utm_source=whatsapp&dl_branch=1&nd=1;
und (4) ¿Qué es Traducción? Traducción eres tú, in dem der Protagonist, wie der Titel schon sagt, die Kunst des Übersetzens ist. Dieser Podcast findet sich unter dem folgenden Link: https://open.spotify.com/show/3gzpMzjqJmlZGHBlVp3cJE?si=bNNqqzaJTl2w70DUl5bTyw&utm_source=whatsapp&dl_branch=1&nd=1.