BigLibrary

Dictionnaires médicaux – français

L’Académie nationale de médecine, fondée en 1820, possède un dictionnaire contenant un grand nombre de termes médicaux qui sont constamment mis à jour. Chaque terme, chaque concept est accessible par son entrée en français suivie de traductions en anglais, voire en latin lorsqu’elles existent. Chaque article complet comprend une brève définition, un commentaire plus encyclopédique, une référence à l’auteur de la publication originale et sa date, l’étymologie des mots clés, le(s) synonyme(s) ou antonyme(s) et une référence à d’autres concepts connexes auxquels on peut accéder dans le dictionnaire en cliquant simplement sur la flèche.

Vous pouvez trouver ce dictionnaire à l’adresse suivante : https://dictionnaire.academie-medecine.fr/

 

Dictionnaire médical est un dictionnaire monolingue en ligne de termes médicaux. L’objectif de ce dictionnaire est d’expliquer la signification de certains mots dans le langage courant lorsqu’ils sont utilisés par le corps médical, et uniquement dans cette situation. On y trouve également un certain nombre de mots spécifiquement médicaux, mais d’usage courant. 

Vous pouvez trouver ce dictionnaire à l’adresse suivante : https://www.dictionnaire-medical.fr/

 

Doctissimo est un dictionnaire en ligne de termes médicaux qui contient des entrées pour chaque terme, développées en profondeur et contenant des liens externes vers des contenus liés à cette définition. 

Vous pouvez trouver ce dictionnaire à l’adresse suivante : https://www.doctissimo.fr/sante/dictionnaire-medical

Dictionnaires monolingues

Dictionnaires bilingues

Dictionnaires de technologie

Dictionnaires médicaux

Dictionnaires juridique

Outils de TAO

Contenu multimédia

Forums

Rate this post
Andrea Bazán

Recent Posts

La rédaction de contenus multilingues : C’est quoi et comment peut-elle aider mon entreprise ?

Avec l'essor du marketing numérique et la volonté d'internationalisation, la rédaction de contenus multilingues est…

2 jours ago

La traduction assermentée des relevés de notes

La traduction assermentée des relevés de notes est une procédure nécessaire si vous souhaitez poursuivre…

2 mois ago

Vous devriez réviser les traductions automatiques de votre e-commerce, et nous vous expliquons pourquoi

Si vous avez décidé de traduire les textes de votre e-commerce à l’aide d’un outil…

2 mois ago

Vous devez traduire des documents d’appel d’offres ? Ce qu’il faut savoir

Bientôt, un nouvel appel d’offres international sera lancé, qui pourrait être très bénéfique pour votre…

2 mois ago

La traduction assermentée : Tout ce qu’il faut savoir

Vous avez entendu parler de la traduction assermentée, mais vous n’êtes pas sûr qu’elle corresponde…

1 an ago

Traduisez votre site web et préparez-vous à vous développer et vous propulser sur le marché international.

Pourquoi est-il si important et conseillé de traduire votre site web ? La traduction de votre…

1 an ago