Après vous avoir montré comment traduire des sections aussi importantes que les pages ou les catégories avec le plugin WPML de WordPress, nous arrivons à la fin du processus de traduction : l’emplacement des plugins et des thèmes. Nous commençons ?
Bien que nous ayons laissé l’emplacement des plugins et des thèmes pour la fin, ce n’est pas le moins important. Nous sommes devant un aspect qui passe souvent inaperçu mais finit par faire apparaître certaines chaînes de texte dans la langue originale des thèmes et des plugins.
Quand nous parlons de ces éléments, nous faisons référence aux textes typiques, généralement en anglais, du type « post by », « tags » ou « search by category ».
Il est nécessaire de souligner que de nombreux thèmes et plugins sont déjà traduits dans d’autres langues, en particulier celles qui ont grande popularité, mais parfois ces traductions n’ont pas été faites par des professionnels, elles ont donc beaucoup d’erreurs ou sont de mauvaise qualité.
Au moment de localiser les thèmes ou plugins dans WordPress (ou de modifier ceux qui existent déjà par défaut), WPML permet de le faire de trois façons, configuration qui peut être faite à partie de WPML > Localisation de thèmes et plugins.
L’option que nous avons choisi et celle que nous recommandons dans ce guide WPML est la première : traduisez uniquement en utilisant la Traduction en chaîne WPML et nas télécharger des fichiers .mo. Pourquoi ? Pour sa simplicité, sa facilité et, bien sûr, pour éviter des erreurs et des failles qui pourraient faire en sorte qu’un utilisateur voit des chaînes mal traduites par des fichiers .mo de mauvaise qualité.
Une fois que nous avons choisi cette option, WPML examinera tout le thème et les plugins à la recherche de textes traduisibles, générant un rapport avec les chaînes trouvées et permettra de réaliser les traductions dans WordPress :
Scanner le thème à la recherche de chaînes. Pour ce faire, vous devez cliquer sur « Scan the theme for strings » (Scanner le thème à la recherche de chaînes). Le scan vous montrera le nombre de chaînes trouvées dans le thème et l’état de sa traduction. Pour les traduire, vous devez cliquer sur « Voir les chaînes de traduction en attente », étape qui vous guidera vers la section Traduction en chaînes, où vous pourrez commencer la traduction de chaque texte que vous avez localisé dans le thème.
Scanner els plugins à la recherche de chaînes. Comme nous l’avons expliqué avec le thème, WPML a la capacité de scanner les plugins à la recherche de chaînes à traduire et le processus est identique.
Maintenant, vous pouvez désormais accéder à Traduction en chaînes pour terminer le processus de traduire en WPML. Nous vous montrons une capture d’écran du plugin Akismet, très utilisé pour filtrer les commentaires indésirables ou SPAM.
Souvenez-vous qu’une fois que vous avez terminé la traduction d’une chaîne dans une langue donnée, vous devez cliquer sur « Traduction terminée » et cliquer sur le bouton « Enregistrer ».
Si tout cela vous a paru peu, ne manquez pas ce que nous vous offrons:
Vous avez entendu parler de la traduction assermentée, mais vous n’êtes pas sûr qu’elle corresponde…
Pourquoi est-il si important et conseillé de traduire votre site web ? La traduction de votre…
Traduire votre marque pour la localiser sur un marché spécifique est un processus essentiel, et…
Arbeiten Sie gerade an den letzten Details für Ihre Weihnachtskampagne 2023? Hier geben wir Ihnen…
Seulement si c’est bien fait ! Ces derniers mois, nous sommes tous devenus obsédés par l’IA.…
This website uses cookies.