Tradução profissional humana: quando a tecnologia apoia, mas NÃO substitui

A tradução automática baseada em IA pode parecer mágica, mas ainda não consegue «compreender» a alma de um texto, o tom, a intenção ou as nuances culturais que apenas uma tradução humana consegue captar.

A BigTranslation tem observado como o mundo atual avança a um ritmo acelerado, com comunicação automatizada, respostas imediatas, conteúdos gerados por sistemas e, claro, traduções produzidas em segundos por inteligência artificial (IA). No entanto, ao rever este tipo de traduções rápidas, é comum encontrar expressões pouco naturais ou incoerentes.

Read more “Tradução profissional humana: quando a tecnologia apoia, mas NÃO substitui”

Qual é a diferença entre um tradutor e um intérprete?

A tradução e a interpretação podem ser executadas por uma pessoa bilíngue de diferentes maneiras. A principal diferença é que o trabalho de tradução é escrito e o de interpretação é falado. Ambos devem possuir um extenso conhecimento de duas ou mais línguas e serem muito éticos e confidenciais sobre o seu trabalho.

Read more “Qual é a diferença entre um tradutor e um intérprete?”