Kaip dirbti efektyviau, kai esi laisvai samdoma vertėja?

Kodėl man patinka būti laisvai samdoma vertėja?

Išgirdus šiuos žodžius prieš akis iškyla idiliškas vaizdas: gali dirbti kurioje tik nori vietoje, tau patogiu metu ir rinktis tave dominančius projektus. Atrodo, jog pasirinkimo laisvė tokia didelė, tačiau su laisve ateina didelė atsakomybė, nes tampi savo paties vadovu, atsakingu už naujų projektų pritraukimą, klientų aptarnavimą ir atliktą vertimą. Ideali laisvai samdomo vertėjo diena prasideda maždaug taip: atsikeli, neskubėdamas išgeri puodelį kavos, ramiai įsijungi kompiuterį, susirandi tekstą ir namuose dirbi tiek, kiek tik nori. Laisvė žavi, bet…

Read more “Kaip dirbti efektyviau, kai esi laisvai samdoma vertėja?”

Anglicizmai … Kiek jų yra?

Kas yra anglicizmai?

Anksčiau, kai Lietuva dar priklausė Sovietų Sąjungai buvo labai paplitę rusizmai, tačiau dabar, kai pasaulis modernėja, o anglų kalba yra pirmoji pagal populiarumą pasaulyje, plinta ir anglicizmai. Anglicizmai – tai žodžiai ir frazės paimti iš anglų kalbos ir sudaryti pagal anglų kalbos pavyzdį. Juos galima pavadinti ir anglų kalbos vertiniais, kurie yra tarsi savotiška „mada“ verslo kalboje ir dažniausiai tarp jaunimo.

Read more “Anglicizmai … Kiek jų yra?”

Kaip atpažinti gerą vertėją?

Šiandienos globaliame pasaulyje sunku išsiversti mokant vien savo gimtąją kalbą. Užsienio kalbų žinios reikalingos norint surinkti informacijos tam tikra rūpima tema, keliaujant, dirbant tarptautinėje kompanijoje ar bendradarbiaujant su užsienio bendrovėmis, bendraujant su užsieniečiais apskritai ir t. Bet kartais net kelių kalbų mokėjimo gali nepakakti, todėl neretai prireikia vertėjų pagalbos.

Read more “Kaip atpažinti gerą vertėją?”

Negimtakalbis vertimas? Nerizikuokite!

Vertimo ir lokalizavimo industrijoje dažnai diskutuojama, ką samdyti geriau: gimtakalbius ar negimtakalbius vertėjus? Mūsų ilga patirtis šioje industrijoje parodė, kad saugiausia ir efektyviausia yra dirbti su gimtakalbiais vertėjais. Vis dėlto suprasdami, kad klausimas yra daugialypis ir galbūt prieštaringas, pateikiame argumentų abiem pozicijoms.

Read more “Negimtakalbis vertimas? Nerizikuokite!”

Lengviausiai ir sunkiausiai verčiamos kalbos

Šiuolaikiniame globaliame pasaulyje dažnam žmogui neretai tenka susidurti su kalbomis, kurių jis gerai neišmano. Tačiau pasitaiko atvejų, kai vieną ar kitą jums nesuprantamos kalbos tekstą reikia suprasti.  Ką tada daryti? Galima bandyti versti pačiam, galima ieškotis pagalbos internete su internetiniu žodynu, tačiau protingiausia, ko gero, vis dėlto būtų kreiptis pagalbos į profesionalų vertėją.

Read more “Lengviausiai ir sunkiausiai verčiamos kalbos”