Tradução automática vs profissional
A tradução é o processo de converter o idioma do texto de origem no idioma do texto alvo. O mais importante é manter o significado original, tanto na tradução automática, como na profissional.
A tradução é o processo de converter o idioma do texto de origem no idioma do texto alvo. O mais importante é manter o significado original, tanto na tradução automática, como na profissional.
Quando nos deparamos com erros de tradução embaraçadores, lembramos como é importante a revisão após o término de um trabalho de tradução.
A revisão é o processo de verificação de um documento para impressão ou para a internet e é uma das habilidades editoriais fundamentais.