Angolo Culturale

Dato che l’amore non si può comprare, vendi romanticismo

Febbraio è il mese dell’amore, dei regali di coppia e dei viaggi romantici.

Migliaia di coppie viaggeranno durante questo mese in posti super romantici come Parigi, Roma, New York o Firenze per appendere i lucchetti dell’amore sui ponti di queste città e giurarsi amore eterno. Un impegno emotivo con il/la proprio/a partner e con la rispettiva esperienza emotiva vissuta insieme.

La connessione con il cliente, nella sua lingua materna è fondamentale in ambiti quali: la descrizione di una stanza d’albergo, una guida turistica o, anche, il menù di un ristorante.

Certamente, l’e-commerce turistico fa parte in modo attivo di questa esperienza ed è, fino a un certo punto, responsabile della visione finale che ha il cliente. Tutta questa responsabilità ricade, in gran parte, sulla qualità dei testi. La connessione con il cliente, nella sua lingua materna è fondamentale in ambiti quali: la descrizione di una stanza d’albergo, una guida turistica o, anche, il menù di un ristorante. Il testo, il senso e la coesione sono determinanti per attirare l’attenzione e la fiducia del cliente.

Se il testo non contribuisce alla creazione dell’atmosfera con la quale il cliente immagina la propria esperienza d’acquisto, non solo si rifiuterà e cercherà un’alternativa, ma costruirà un’immagine negativa di quell’e-commerce. Un testo tradotto in modo corretto da un professionista madrelingua e un testo tradotto da un traduttore automatico o da una persona che non è un traduttore professionista, può fare la differenza tra una prenotazione o un acquisto portato a termine con successo e un cliente che invece abbandona il sito per mancanza di fiducia.

Un testo tradotto in modo professionale e da traduttori madrelingua può essere il lucchetto d’amore eterno che dà fiducia al rapporto con il cliente. La cura del testo, affinché questo arrivi ai potenziali clienti in modo adeguato, è un requisito indispensabile per plasmare la fiducia del cliente con l’e-commerce.

Rate this post
Alessandra Baccarini

Share
Published by
Alessandra Baccarini

Recent Posts

La traduzione giurata: Tutto quello che devi sapere

Hai mai sentito parlare di traduzione giurata ma non sai se è quello di cui…

4 mesi ago

Traduci il tuo sito web e preparati a crescere e a spingerti verso il mercato internazionale

Perché è così importante e consigliabile tradurre il tuo sito web? Tradurre il tuo sito…

4 mesi ago

Sai qual è il ROI di tradurre il tuo brand?

Tradurre i testi del tuo brand per localizzarli in un mercato specifico oggigiorno è un…

1 anno ago

Consigli per avere successo durante la Campagna Natalizia Online

Stai ultimando i dettagli per la Campagna Pubblicitaria di Natale 2023? Ecco alcuni consigli che…

1 anno ago

La traduzione con l’IA: la risposta a tutti i tuoi problemi?

Solo se è fatta bene! Negli ultimi mesi siamo diventati tutti ossessionati dall’intelligenza artificiale. La…

1 anno ago

This website uses cookies.