Mundpropaganda, also der Austausch über gute Erfahrungen mit einer Marke und ihrem Produkt oder ihrer Dienstleistung, ist die älteste Form des organischen Marketings. Der Vergleich von Erfahrungen und das Einholen von Informationen aus den Online-Bewertungen anderer Kunden ist nach wie vor ein sehr wichtiger Teil des Kaufprozesses.
Daher ist es nicht verwunderlich, dass wir die Übersetzung von Online-Kommentaren und -Bewertungen empfehlen. Als Übersetzungsbüro empfehlen wir Ihnen, die positiven Worte Ihrer Kunden zu internationalisieren, um das positive Resultat dieses Teils des Kaufprozesses zu fördern. Lassen Sie Ihre Kunden mit Ihren potenziellen Kunden auf internationaler Ebene kommunizieren.
Außerdem können Sie für den Fall, dass einer Ihrer Märkte bei den Kommentaren aktiver ist als ein anderer, dies durch die Übersetzung Ihrer Kommentare und Bewertungen ausgleichen.
Wir von BigTranslation beobachten einen Aufwärtstrend bei dieser Art von Projekten, bei denen sich unsere Kunden für die menschliche Übersetzung entscheiden, um das Vertrauen der Benutzer und das Image ihrer Marke zu stärken.
Warum empfehlen wir eine menschliche Übersetzung für diese Arbeit?
Wir könnten das in einem einzigen Grund zusammenfassen: Das Ergebnis einer menschlichen Übersetzung ist ein Text, der nicht übersetzt wirkt.
Wir empfehlen die Übersetzung der Online-Kommentare Ihrer Kunden durch Menschen, um das Vertrauen der Nutzer zu gewinnen, die die Meinungen Ihrer Kunden für ihre Kaufentscheidungen heranziehen. Da Online-Kommentare zu einer Dienstleistung oder einem Produkt mehrere Register und Ausdrücke enthalten können, die mit der Kultur der jeweiligen Sprache zusammenhängen, ist der menschliche Übersetzer die beste Wahl für diese Aufgabe.
Der Nutzer muss eine verständliche Informationsquelle in seiner Sprache finden, er will seine Zeit und sein Interesse nicht damit verschwenden, einen Text zu entziffern, der durch eine mechanische Übersetzung erzeugt wurde. Die Aufmerksamkeit des potenziellen Kunden ist in diesem Moment entscheidend, um sein Vertrauen zu gewinnen. Eine schlecht übersetzte oder unverständliche Bewertung kann dazu führen, dass der jeweilige Nutzer seinen Kauf nicht abschließt.
Wollen Sie, dass dies mit Ihrer Marke passiert?