Übersetzungsdienste

Beglaubigte Übersetzung: Der ultimative Leitfaden

Benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?

Eine beglaubigte Übersetzung ist für Dokumente erforderlich, die bei amtlichen Stellen, Gerichten oder Bildungseinrichtungen eingereicht werden.

Die beglaubigte Übersetzung erfordert den Stempel und die Unterschrift eines vereidigten Übersetzers, einer vom Außenministerium akkreditierten Fachperson, um zu bestätigen, dass der übersetzte Inhalt den Inhalt des Originals widerspiegelt und dieselbe Gültigkeit hat.

Warum werde ich um eine beglaubigte Übersetzung gefragt?

Vielleicht ist das eine der am häufigsten genannten Fragen: Warum kann ich keine einfache Übersetzung verwenden? Oder warum fragen sie mich nach einer beglaubigten Übersetzung?

Beglaubigte Übersetzungen dienen dem Zweck, Teil eines Verwaltungs- oder Gerichtsverfahrens zu sein und besitzen die gleiche Gültigkeit wie das Originaldokument, das von einer amtlichen Stelle ausgestellt wurde. Deswegen handelt es sich hierbei um eine originalgetreue Übersetzung, ohne Auslassungen oder Stiländerungen seitens des Übersetzers.

Arten von Dokumenten, die einer beglaubigten Übersetzung bedürfen

Dies sind einige der Dokument-Typen, die einer beglaubigten Übersetzung bedürfen:

Akademischer Bereich

  • Diplome
  • Zeugnisse
  • Akademische Zertifikate
  • Akademische Unterlagen

Bereich Arbeitswelt

  • Satzungen, Statuten
  • Jahresabschluss
  • Kaufvertrag über Aktien oder Gesellschaftsanteile
  • Arbeitgeberbescheinigung
  • Gründungsurkunden
  • Gesellschaftsverträge
  • Entgeltabrechnung

Bereich Gericht/Verwaltung

  • Lebensbescheinigung
  • Geburtsurkunde
  • Eheurkunde
  • Strafrechtliche Bescheinigung
  • Gerichtsurteile
  • Steuererklärungen
  • Vollmachten
  • Kaufverträge
  • Mietverträge
  • Reisepass
  • Ausländische Dokumente
  • Strafregisterbescheinigung
  • Geburtsschein
  • Sterbeurkunde
  • Eheurkunde
  • Bescheinigung der eingetragenen Partnerschaft
  • Meldebestätigung
  • Familienbuch
  • Impfpass
  • Kontoauszug

Wir sind das einzige Übersetzungsbüro in Spanien mit einem sofortigen Angebot für beglaubigte Übersetzungen.

Wir machen es Ihnen leicht.

Häufig gestellte Fragen

Läuft der Stempel einer beglaubigten Übersetzung ab?

Der Stempel einer beglaubigten Übersetzung hat keine Gültigkeitsdauer und kein Ablaufdatum.

Kann ich für eine einfache Übersetzung bezahlen und nur den Stempel und die Unterschrift des vereidigten Übersetzers bezahlen?

Nein. Die beglaubigte Übersetzung muss von einem vom Außenministerium zugelassenen Übersetzer angefertigt werden, um die eigene Übersetzung abstempeln und unterzeichnen zu können und die Verantwortung für den übersetzten Inhalt zu übernehmen.

Was ist eine Apostille und wo bekomme ich sie?

Die einmalige Legalisation oder Apostille ist ein Verwaltungsakt, der die Echtheit und Gültigkeit einer ausländischen öffentlichen Urkunde bescheinigt. Mit diesem Verfahren wird die Eigenschaft der Beamten oder diplomatischen Vertreter und die Echtheit der darin enthaltenen Unterschrift überprüft.

Dieses Verfahren beschränkt sich auf die Anerkennung und den Nachweis der im Dokument enthaltenen Unterschrift und impliziert daher keine Verantwortung für den Inhalt oder die spätere Bestimmung des Dokuments.

Die Apostille wird vom Legalisationsdienst des Außenministeriums angefordert.

Warum kann ich für eine beglaubigte Übersetzung nicht auf einen beliebigen Übersetzer zurückgreifen?

Bei BigTranslation arbeiten wir für beglaubigte Übersetzungen mit Fachpersonal, das von und nach Spanisch übersetzt.

In Spanien ist es für einen vereidigten Übersetzer erforderlich, eine Prüfung zu bestehen, die jährlich vom Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Zusammenarbeit einberufen wird. Um an dieser Prüfung teilnehmen zu können, muss man über einen anerkannten Bachelor-, Diplom- oder anerkannten ausländischen Hochschulabschluss verfügen und die spanische Staatsangehörigkeit oder die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats der Europäischen Union oder des Europäischen Wirtschaftsraums besitzen.

In welchem Format muss ich die Originaldokumente einsenden?

Die Unterlagen sind vorzugsweise als PDF einzureichen. Alle Inhalte eines Dokuments, die durch die Qualität des Bildes oder des Scans nicht lesbar sind, werden als „[Nicht lesbar]“ angegeben.

Warum ist manchmal eine physische Lieferung erforderlich und manchmal nicht?

Ob eine physische Kopie erforderlich ist, hängt von der Empfangsstelle der beglaubigten Übersetzung ab. Es liegt in der Verantwortung des Kunden, die Notwendigkeit der Einreichung einer physischen Kopie zu prüfen.

Warum wird der beglaubigten Übersetzung das Originaldokument beigefügt?

Das Originaldokument wird bei der Übergabe der beglaubigten Übersetzung beigefügt. Dies ist notwendig, da die Übersetzung auf den gesamten Inhalt und die Struktur des Originaldokuments verweist.

Wie lange im Voraus sollte ich eine beglaubigte Übersetzung bestellen?

So lange wie möglich im Voraus. Die beglaubigte Übersetzung ist ein komplexer Übersetzungsprozess und wenn eine physische Kopie benötigt wird, ist die Versandzeit zu berücksichtigen.

Rate this post
Andrea Bazán

Share
Published by
Andrea Bazán

Recent Posts

Sprachen und professionelle menschliche Übersetzung: Was lernen wir von Rosalías Album LUX?

Als Übersetzungsagentur beobachten wir bei BigTranslation ständig, was in der Sprachlandschaft um uns herum geschieht.…

2 Tagen ago

Kostenlose Übersetzungsberatung für die Internationalisierung von Unternehmen

In einem immer stärker wettbewerbsorientierten und globalisierten Geschäftsumfeld sind Wachstumschancen nicht mehr auf den lokalen…

4 Wochen ago

Die Haager Apostille: Was ist das, wozu dient sie und wie kann man sie beantragen, Schritt für Schritt?

In unserer täglichen Arbeit bei BigTranslation, als Übersetzungsbüro, das sich auch auf beglaubigte Übersetzungen spezialisiert…

1 Monat ago

Mehrsprachige Content-Erstellung: Was ist das und wie nützt es meinem Unternehmen?

Angesichts des Booms digitaler Marketingstrategien und zunehmender internationaler Ausrichtung sind mehrsprachige Inhalte für Unternehmen unverzichtbar…

4 Monaten ago

Beglaubigte Übersetzungen akademischer Zeugnisse

Eine beglaubigte Übersetzung von akademischen Zeugnissen wird notwendig, wenn Sie Ihr Studium in einem anderen…

5 Monaten ago

Sie sollten die automatischen Übersetzungen Ihres E-Commerce überprüfen, und wir sagen Ihnen warum

Wenn Sie sich dazu entschieden haben, Ihre E-Commerce-Texte mit einem automatischen Übersetzungsprogramm zu übersetzen, sollten…

6 Monaten ago

This website uses cookies.