KI-Übersetzung: die Antwort auf all Ihre Probleme?

Nur wenn es richtig gemacht wird!

In den letzten Monaten hat die KI uns alle verrückt gemacht. Wir lieben sie und haben sie auch gleichzeitig satt. Jeder diskutiert die Möglichkeiten, die Auswirkungen, die ethischen Rahmenbedingungen, aber vor allem für viele Unternehmen stehen die möglichen EINSPARUNGEN ganz oben auf der Liste!

Der Übersetzungssektor ist einer, in dem KI eine wichtige Rolle spielt, aber er ist auch ein klares Beispiel für einen Bereich, in dem der Einsatz dieser Tools nur als ein Zahnrad in der Maschine einer gut implementierten und smarten Strategie betrachtet werden sollte.

Wie wird KI für die Übersetzung angewendet?

Der Einsatz von KI in Übersetzungsprozessen ist eigentlich nichts anderes als maschinelle Übersetzung. Etwas, das bis vor kurzem ein ‚Schimpfwort‘ war, ist zu einem großen Trend geworden. Jetzt ist es an der Zeit, dass Übersetzungsagenturen ihre wichtige Rolle übernehmen und sicherstellen, dass ihre Kunden gut über den verantwortungsvollen und erfolgreichen Einsatz dieser Tools informiert sind und dass durch die Implementierung von „Human-in-the-Loop“ -Workflows Produkte bester Qualität gewährleistet sind.

Trotz der unbestreitbaren Fortschritte bei automatischen Übersetzungsmodellen in den letzten Jahren ist der Übersetzungsprozess immer noch unvollständig, wenn nicht menschliche Übersetzer einen wichtigen Nachbearbeitungsprozess durchführen. Eine korrekte und effektive Übersetzung erfordert immer noch das kulturelle Verständnis, die Sensibilität für Nuancen und die Liebe zum Detail, die nur das menschliche Auge bieten kann. Daher ist ein System mit Überprüfung und Nachbearbeitung durch Menschen ein wichtiger Bestandteil jedes KI-Übersetzungsmodells.

Vorteile von automatischen Übersetzern

Es gibt mehrere Vorteile, die eine maschinelle KI-Übersetzung bieten kann, insbesondere für E-Commerce- und Online-Unternehmen. Der Einsatz von KI kann dazu beitragen, Lieferzeiten zu verkürzen und Kosten zu senken, zwei wichtige und entscheidende Faktoren. Daher ist es für Unternehmen verlockend, KI als eine „wundersame Erfindung“ zu sehen, die kostenlose Übersetzung ermöglicht. Dieser Ansatz kann jedoch schwerwiegende Auswirkungen auf das Markenimage, die Kundenbeziehungen und sogar den Umsatz auf internationalen Märkten haben. Hier zeigt sich die Bedeutung eines menschlichen Übersetzers in der Schleife. Der Post-Editing-Prozess, der von einem professionellen Linguisten durchgeführt wird, stellt sicher, dass eine Übersetzung inhaltlich korrekt ist, sich natürlich liest und ihr gewünschtes Ziel erreicht.

Es gibt Arten von Texten, die sich gut für die KI-Übersetzung eignen, wie z. B. Produktbeschreibungen. Aber auch diese Texte sollten von einem Fachmann oder einer Fachfrau überprüft und nachbearbeitet werden, um sicherzustellen, dass die technischen Details korrekt sind und der Kunde versteht, was er kauft. In den letzten Monaten sind Anfragen nach dem Korrekturlesen von KI-generierten Übersetzungen, die Beschwerden von Kunden verursacht haben, zu einem wachsenden Trend in der Übersetzungsbranche geworden.

Es gibt auch viele Arten von Texten, die für die KI-Übersetzung ganz ungeeignet sind, wie Marketingtexte, literarische Texte und BEGLAUBIGTE Übersetzungen, um nur einige zu nennen. Der kreative und anpassende Prozess, der für erstere erforderlich ist, und die Notwendigkeit eines beeidigten Übersetzers, der den gesamten Prozess der letzteren durchführt, sind nur einige der Elemente, die Kunden nicht übersehen sollten. Darüber hinaus sollten wir als Übersetzungsagenturen an der Vermittlung arbeiten und unsere Kunden zur Anwendung der besten Strategie beraten.

Einschränkungen der maschinellen Übersetzung

Wie wir sehen können, ist es also eine Sache, KI in die Übersetzung Ihrer Produktbeschreibungen als Teil eines umfassenderen Human-in-the-Loop-Prozesses zu integrieren, und etwas ganz anderes, Ihre gesamte Website automatisch zu übersetzen und sie ohne weitere Überprüfung auf einem ausländischen Markt zu veröffentlichen. Für Unternehmen ist es wichtig, auf das Gesamtbild zu achten und die Kunden wieder in den Mittelpunkt ihrer Strategien zu stellen.

Post-Editing-Projekte mit BigTranslation

Wir von BigTranslation verstehen die Bedürfnisse des digitalen Sektors und wissen, dass Kunden häufig KI in ihre Workflows integrieren möchten, um die Rentabilität zu optimieren und die Bearbeitungszeiten zu verkürzen.

Deshalb können unsere Kunden über unsere Online-Sofortangebot nicht nur unsere professionellen muttersprachlichen Übersetzungsdienste, sondern auch KI + menschliche Nachbearbeitung bestellen. Dadurch wird sichergestellt, dass alle automatischen Übersetzungen mittels der besten KI-Modelle ausgeführt und von einer muttersprachlichen Fachperson gründlich nachbearbeitet werden, um zu gewährleisten, dass die Texte ihr gewünschtes Ziel erreichen. All dies auf Knopfdruck und in Ihren Posteingang geliefert!

Zu den Vorteilen, die unsere Kunden besonders schätzen, gehören die Geschwindigkeit des Services und die Benutzerfreundlichkeit. Sie vertrauen uns auch ihre Texte an, um sicherzustellen, dass kulturelle Nuancen in Texten für verschiedene internationale Märkte entsprechend angepasst werden.

Die Mischung aus KI-Übersetzung und menschlicher Überarbeitung

Um die Antwort auf eine sehr große Frage kurz zusammenzufassen: Kann KI ein nützlicher Verbündeter sein, um die Texte Ihres Unternehmens zu übersetzen? Ja, aber es hängt vom Kontext ab! (Es ist uns klar, dass dies die Lieblingsantwort aller Übersetzer auf jede Frage ist!) Die Rolle von muttersprachlichen professionellen ÜbersetzerInnen ist nach wie vor von entscheidender Bedeutung für jede Art von professionellen Übersetzungsprozessen und kann für Ihre Kunden den Unterschied machen, ob sie sich für einen Kauf oder für den Klick auf den Zurück-Button entscheiden und woanders weitersuchen.


👉Möchten Sie mehr wissen? Sie können Ihre Bestellung bei uns aufgeben oder uns kontaktieren bei [email protected]

Rate this post