Dirbtinio intelekto vertimas: atsakymas į visas jūsų problemas?

Tik tuo atveju, jei tai daroma teisingai!

Pastaraisiais mėnesiais visi tapome apsėsti dirbtinio intelekto. Mums tai patinka ir mes kartais piktinamės visu tuo vienu metu. Visi diskutuoja apie galimybes, pasekmes, etines pasekmes, bet svarbiausia, kad daugeliui įmonių sąrašo viršuje yra galimi sutaupymai!

Vertimo sektorius yra vienas iš tų, kuriame dirbtiniam intelektui tenka svarbus vaidmuo, tačiau jis taip pat yra aiškus pavyzdys srities, kurioje šių priemonių naudojimas turėtų būti vertinamas kaip vienas krumpliaratis gerai įgyvendintos ir pažangios strategijos mašinoje.

Kaip dirbtinis intelektas taikomas vertimui?

Dirbtinio intelekto naudojimas vertimo procesuose iš tikrųjų yra ne kas kita, kaip mašininis vertimas. Tai, kas dar visai neseniai buvo labai “nešvarus žodis”, tapo didele tendencija, todėl atėjo laikas vertimų biurams prisiimti svarbų vaidmenį užtikrinant, kad klientai būtų gerai informuoti apie atsakingą ir sėkmingą šių įrankių naudojimą, ir užtikrinti geriausią rezultatų kokybę įgyvendinant “žmogaus buvimą sistemoje” darbo eigą.

Nepaisant neginčijamos pastaraisiais metais pasiektos pažangos automatinio vertimo modelių srityje, vertimo procesas vis dar yra neišsamus, o vertėjai raštu neatlieka labai svarbaus proceso po redagavimo. Teisingas ir efektyvus vertimas vis dar reikalauja kultūrinio supratimo, jautrumo niuansams ir dėmesio detalėms, kurį gali suteikti tik žmogaus akys, todėl žmogaus peržiūros ir redagavimo sistema yra labai svarbi bet kurio dirbtinio intelekto vertimo modelio dalis.

Automatinių vertėjų privalumai

Yra keletas privalumų, kuriuos gali suteikti dirbtinio intelekto mašininis vertimas, ypač elektroninei prekybai ir internetinėms įmonėms. Dirbtinio intelekto diegimas gali padėti pagreitinti pristatymo laiką ir sumažinti išlaidas – tai du svarbūs ir lemiami veiksniai. Taigi, įmonėms kyla pagunda į dirbtinį intelektą žiūrėti kaip į “stebuklingą išradimą”, kur tekstus galima išversti nemokamai. Tačiau šis požiūris gali turėti rimtą poveikį prekės ženklo įvaizdžiui, santykiams su klientais ir net apyvartai tarptautinėse rinkose. Vadinasi, žmogaus vertėjo svarba procese yra nenuneigiama. Profesionalaus lingvisto atliekamas redagavimo procesas užtikrins, kad vertimas būtų teisingas, natūraliai skaitomas ir pasiektų norimą tikslą.

Yra tekstų tipų, kurie tinka DI vertimui, pavyzdžiui, produktų aprašymai. Tačiau net ir šiuos tekstus turėtų peržiūrėti ir redaguoti žmogus profesionalas, kad įsitikintų, jog techninės detalės yra teisingos ir kad klientas supranta, ką perka. Pastaraisiais mėnesiais prašymai perskaityti dirbtinio intelekto sugeneruotus vertimus, dėl kurių klientai skundėsi, tapo augančia tendencija vertimų sektoriuje.

Taip pat yra daugybė tekstų tipų, kurie yra labai netinkami dirbtinio intelekto vertimui, pavyzdžiui, rinkodaros tekstai, literatūros tekstai. Kūrybinis ir adaptyvus procesas, reikalingas pirmajame, ir sertifikuoto vertėjo poreikis, kad jis atliktų visą procesą antrajame, yra tik keletas elementų, kurių klientai turėtų nepamiršti. Be to, mes, kaip vertimų biurai, turėtume stengtis perduoti, nukreipti klientus, kaip taikyti geriausią strategiją.

Mašininio vertimo apribojimai

Taigi, kaip matome, vienas dalykas yra įtraukti dirbtinį intelektą į savo produktų aprašymų vertimą kaip platesnio žmogaus įtraukimo į ciklinio proceso dalį, o kažkas labai kitokio yra automatiškai išversti visą savo svetainę ir paleisti ją užsienio rinkoje be antros peržiūros. Įmonėms svarbu pažvelgti į platesnį vaizdą ir savo strategijose orientuotose į klientą vėl skirti daugiausia dėmesio.

Projektai po redagavimo BigTranslation

BigTranslation supranta skaitmeninio sektoriaus poreikius ir žino, kad klientai dažnai nori įtraukti dirbtinį intelektą į savo darbo eigą, kad optimizuotų pelningumą ir pagreitintų procesų laiką.

Štai kodėl naudodamiesi mūsų internetiniu momentiniu pasiūlymu, kartu su mūsų profesionaliomis gimtojo vertimo paslaugomis, klientai taip pat gali užsisakyti AI+ redagavimą. Tai užtikrina, kad visi automatiniai tekstai būtų verčiami naudojant geriausius AI modelius ir kruopščiai redaguojami vietinio profesionalo, siekiant užtikrinti, kad jie pasiektų norimą tikslą. Visa tai vienu mygtuko paspaudimu ir pristatoma į jūsų pašto dėžutę!

Tarp mūsų klientų pabrėžiamų privalumų yra paslaugos greitis ir naudojimo paprastumas. Jie taip pat patiki savo tekstais mums, kad užtikrintų, jog bet kokie kultūriniai niuansai būtų teisingai traktuojami tekstuose, skirtuose skirtingoms tarptautinėms rinkoms.

Dirbtinio intelekto vertimo ir žmogaus atliekamos peržiūros derinys

Apibendrinant atsakymą į labai svarbų klausimą vos vienu sakiniu: ar dirbtinis intelektas gali būti naudingas sąjungininkas verčiant jūsų įmonės tekstus? Taip, bet tai priklauso nuo konteksto! (Mums negaila, kad tai mėgstamiausias vertėjo atsakymas į bet kurį klausimą!) Gimtakalbių profesionalių vertėjų vaidmuo vis dar yra gyvybiškai svarbus bet kokiame profesionaliame vertimo procese ir gali reikšti skirtumą tarp pardavimo ir kliento, spustelėjusio tą mygtuką “Atgal” ir ieškančio kitur.


👉Ar norėtumėte sužinoti daugiau? Galite pateikti užsakymą arba susisiekti su mumis: [email protected]

Rate this post