Languages and professional human translation: a look at Rosalía’s LUX album

At BigTranslation, as a translation agency, we keep a close eye on developments across the linguistic landscape around us.

In an increasingly interconnected world, mastering more than one language is no longer a bonus but an essential skill. Globalisation, digital networks, remote working and cultural diversity are pushing us to communicate beyond our linguistic borders. Yet this reality not only highlights the usefulness of learning languages; it also underscores the value of professional human translation in the face of the proliferation of automated tools. Rosalía’s recent album, LUX, offers an excellent starting point for exploring these issues.

Read more “Languages and professional human translation: a look at Rosalía’s LUX album”

Sworn translation: Everything you need to know

Have you heard of sworn translation but aren’t sure it’s what you need? Don’t worry! We’re going to look at what is a sworn translation, when you will need one and how they differ from other types of translation.

What is a sworn translation?

A sworn translation is an official translation that can only be translated, signed and stamped by a sworn translator who is accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation. In other words, it’s a legally valid translation that the sworn translator takes responsibility for.

Many of the texts that are translated within the scope of sworn translations are legal, but be careful!  Don’t confuse sworn translation with legal translation – it’s NOT the same thing. How do they differ?

Read more “Sworn translation: Everything you need to know”

Barbieheimer: the dangers of not considering the culture of the target market

The Barbieheimer phenomenon has taken over social media since the announcement of the release of both films on the same day. Users on social media took this opportunity to post messages and memes that ensured visibility to both feature films. However, this phenomenon has not been well received in all markets.

Read more “Barbieheimer: the dangers of not considering the culture of the target market”