La lingua tedesca si affida al Goethe-Institut come istituzione pubblica tedesca per promuovere, diffondere e stimolare la conoscenza di questa lingua. Inoltre, cerca di promuovere le relazioni estere tra la Germania e altri paesi. Nella sua sede digitale puoi trovare un ampio elenco di dizionari, sia monolingue che bilingue; da e verso il tedesco.
Per accedere a questa lista puoi utilizzare il seguente link:
https://www.goethe.de/prj/mwd/es/ber/lti.html
Inoltre, troviamo il Die maßgebende Instanz für die deutsche Rechtschreibung o Consiglio per l’Ortografia tedesca, che è il principale organismo internazionale che regola l’ortografia di questa lingua. Nella sua sede digitale potrai trovare documenti che riflettono la costante evoluzione in tutte le aree della lingua tedesca e la conservazione della sua unità ortografica.
https://www.rechtschreibrat.com/
Inoltre, puoi trovare la sezione Regeln und Wörterverzeichnis. Una base ortografica dei concetti di base e dell’ortografia tedesca che fissa lo standard ufficiale e costituisce un metodo primario per questa lingua. Il dizionario contiene circa 12.000 voci, alcune delle quali con varianti ortografiche.
https://www.rechtschreibrat.com/regeln-und-woerterverzeichnis/
Un’altra risorsa che puoi utilizzare è il dizionario tedesco Duden, pubblicato per la prima volta nel 1880 e ha 25 edizioni. Inoltre, viene regolarmente aggiornato con nuove edizioni ogni 4 o 5 anni. Questo dizionario è considerato una delle risorse più visitate a livello mondiale, sia da madrelingua tedeschi che da traduttori professionisti.
Puoi trovare la versione digitale
Noi di BigTranslation, in qualità di agenzia di traduzione, osserviamo costantemente ciò che accade nel…
In un contesto imprenditoriale sempre più competitivo e globalizzato, le opportunità di crescita non si…
Nella nostra attività quotidiana presso BigTranslation, in qualità di agenzia di traduzione specializzata anche in…
Con il boom del marketing digitale e il desiderio di internazionalizzazione, la redazione di contenuti…
Se hai deciso di tradurre i testi del tuo e-commerce con uno strumento di traduzione…
La traduzione giurata di documenti accademici è una procedura necessaria se vuoi continuare i tuoi…
This website uses cookies.