Depois da instalação e configuração do plug-in WPML do WordPress, chegou o momento de traduzir os conteúdos da sua página Web. Mãos à obra!
Embora haja muitas formas de localizar e traduzir os conteúdos em WordPress, a melhor maneira é, sem dúvida alguma, ser o proprietário ou ter acesso como administrador. Na BigTranslation vamos centrar-nos em dois casos: é tradutor e deseja traduzir o seu próprio sítio Web ou é tradutor de uma página Web à qual tem acesso como administrador.
Antes de começar, é necessário acentuar que para poder aceder à tradução destes dois elementos, deve adquirir a versão completa do WPML, pois que é necessário ter instalado o complemento WPML String Translations, chamado Tradução de strings, o add-on que lhe permite traduzir tudo o que não seja uma entrada, uma taxonomia ou uma página.
Agora sim, começamos. Para os motores de busca, tanto o título da página web como a descrição curta são vitais, pelo facto de oferecer a informação mais relevante com respeito à temática do seu sítio web. Assim não há nenhuma dúvida de que a sua tradução é fundamental.
Estes dados tão necessários sobre o seu sítio web do WordPress poderá encontrá-los no menu Ajustes > Gerais.
Para traduzir todos estes elementos, deverá aceder a WPML > Tradução de strings. Uma vez aí, no menu suspenso “Selecionar strings dentro do domínio, selecione o contexto “WP” (entre parênteses é indicada a quantidade de strings) e faça clique no botão procurar. Agora só lhe falta clicar no link “traduções” e começar a tradução em cada uma das casinhas habilitadas por idiomas.
Contudo, a tradução de strings não é utilizada unicamente para estes elementos; noutra secção veremos como traduzir widgets e outros strings, simplesmente escolhendo outro contexto no menu suspenso.
Uma vez traduzidos o “nome e apelidos” do seu sítio web, é hora de começar com as páginas. Para o caso de ter dúvidas, as páginas em WordPress são aquelas que incorporam todo o conteúdo estático, como podem ser as típicas “A empresa”, “Contacta connosco”, “O que oferecemos? e, claro, a página principal, também chamada Home.
Entrando na matéria, para traduzir estes elementos tem de se dirigir ao menu de Páginas em WordPress e clicar no sinal + que se situa ao lado de cada uma delas. A seguir, vai aparecer uma página em branco, a tradução da página que selecionou.
Seguidamente, para poder vincular, embora de forma independente, a página no idioma original e a página no idioma traduzido, será necessário clicar em “Copiar conteúdo do Espanhol”.
Existe outra opção, clicar em “Sobrescrever com o conteúdo em Espanhol”, embora neste guia WPML não a recomendemos, pelo facto de que, no futuro, cada alteração na página original produzirá um efeito em cadeia nas páginas traduzidas.
Sem dúvida alguma, os primeiros elementos que deveria traduzir são o título da página e o URL; no caso do título estaríamos a falar de um título curto como os que mencionámos anteriormente: A empresa, O que oferecemos? etc. e no caso do URL (slug em concreto) seria traduzir a parte final do URL, como poderia ser https://www.bigtranslation.com/es/interpretacion e a sua tradução francesa https://www.bigtranslation.com/fr/interpretation
Cabe destacar que, normalmente, o próprio WordPress cria automaticamente o slug com o título da página, mas pode querer dar-lhe um nome diferente, pelo que deverá clicar em “Editar” e modificá-lo.
A tradução do conteúdo pode ser feita diretamente no quadro de texto, embora tenha de ter em conta vários elementos:
Uma vez traduzido o conteúdo, vamos mostrar-lhe como prosseguir com uma das partes mais importantes: as opções SEO. Na hora de traduzir estas secções, não importa o plugin SEO que utilizar, já que deverá traduzir estas metaetiquetas:
Seguidamente, mostramos-lhe uma captura de ecrã para que comprove os quadros que lhe vão aparecer com as opções SEO. No nosso caso, utilizamos o plugin WordPress SEO by Yoast.
Se tudo isto lhe parece pouco, não perca o que temos para si:
A tradução da sua marca para a localizar num mercado específico é um processo essencial…
Só quando é correta! Nos últimos meses ficámos obcecados com a inteligência artificial. Adoramo-la e…
O Barbieheimer tem sido um fenómeno que conquistou as redes sociais desde o anúncio da…
O que é o ChatGPT e a criação de conteúdo artificial? Ultimamente tem-se falado muito…
Se quer saber quais são as melhores agências de tradução de Espanha, está no sítio…
This website uses cookies.