Los soportes multimedia han resultado ser los más útiles para las empresas a la hora de dar a conocer sus marcas, productos y servicios, así como para llegar a conquistar a cuanta más gente mejor. Es aquí donde juegan una especial importancia los vídeos corporativos, y este es su principal objetivo pero, ¿basta solamente con esto?, ¿conseguirá alcanzar nuestras expectativas?

Subtitular los vídeos corporativos

Pues puede que sí, pero lo probable es que sea necesario algo más. La verdad es que cualquier empresa se curaría en salud enriqueciendo sus contenidos audiovisuales, de una forma nada complicada: subtitular los vídeos corporativos. Y es que la subtitulación de estos vídeos tiene una gran cantidad de ventajas que puede que todavía no conozcas y que son muy importantes para el éxito de estas herramientas corporativas.

Llegar a todos los públicos

Puede parecer algo obvio, pero no por ello menos importante. Cuando subtitulas tu vídeo corporativo en un idioma conocido ampliamente por el mercado, se consigue ampliar de forma considerable la probabilidad de que el contenido de este llegue a una mayor cantidad de gente y, por tanto, amplías las probabilidades de éxito de tu empresa con más clientes potenciales y haciendo tus herramientas más productivas. Además, ya solamente la subtitulación en el idioma original del vídeo abriría la puerta de la empresa a más gente que por algún motivo no le fuera posible la comprensión del sonido del mismo, como por ejemplo personas con problemas auditivos, lo que además conseguiría mejorar la imagen corporativa.

Además, ¿sabías que en Facebook el 85% de los vídeos los vemos sin sonido? Es un dato revelador y casi nos obliga a utilizar recursos en nuestros vídeos que hagan posible la comprensión sin sonido: los subtítulos.

Estar presente en muchos más países

Es algo tan fácil como imprescindible, y también tiene mucho que ver con aquello de llegar a más gente. Imagínate que tu vídeo corporativo está realizado en castellano, pero no te quieres cerrar puertas y quieres conseguir alcanzar mayores segmentos del mercado abriendo la posibilidad de que este llegue a más países. ¿Cómo va a ser esto posible si no está en su idioma? Pues difícilmente. La solución está de nuevo en algo tan fácil como subtitular tus vídeos para que los potenciales clientes de otros países no tengan ninguna dificultad en conocer tus productos y servicios, y es que imprescindible no cerrar puertas para llevar tu firma al ámbito internacional. En cualquier caso, lo óptimo sería que los vídeos corporativos de tu empresa ofrezcan subtítulos en al menos dos idiomas, el original y el inglés, creando riqueza comunicativa.

Mejor posicionamiento online

Aquí algo que no debemos pasar por alto. Cuando creamos subtítulos, no debemos olvidar que estamos añadiendo información a nuestros vídeos corporativos a través de la creación de texto. No es ninguna tontería, ya que a través de ello estamos creando un valor añadido para nuestro material audiovisual. Y es que a parte de lo que a hemos hablado, una gran ventaja es que la adición de texto puede mejorar de forma sobresaliente las estrategias de marketing en cuanto a posicionamiento online del material se refiere, siendo más visibles en la red a través de los buscadores. Además, teniendo en cuenta que el mundo de Internet es mayoritariamente anglosajón, no debería parecer extraño que si el contenido que añadimos es en inglés las probabilidades de éxito aumenten considerablemente.

Esto es solo una parte de las muchísimas ventajas que tiene el simple hecho de añadir texto a tus vídeos corporativos. ¿A qué esperas para dar el paso?

Rate this post
Translation Office

BigTranslation is a professional translation agency that is proud to work exclusively with native translators who are based in the country of their target language.

Share
Published by
Translation Office

Recent Posts

Traduce tu página web y prepárate para crecer e impulsarte al mercado internacional

¿Por qué es tan importante y aconsejable traducir tu página web? Traducir tu página web…

3 meses ago

La traducción jurada: todo lo que necesitas saber

¿Qué es la traducción jurada? La traducción jurada es una traducción oficial que solo un…

3 meses ago

Optimiza y afianza tu marca con la traducción para WordPress

WordPress es una opción más que recomendable para tu página web, de hecho más de…

9 meses ago

¿Conoces el ROI de traducir tu marca?

Traducir tu marca para localizarla en un mercado en concreto es un proceso imprescindible, y…

11 meses ago

This website uses cookies.