Según para qué y para quién, la traducción puede ser arte, ciencia o un trámite. Cuando la hacemos como trámite, a veces, no nos esforzamos lo suficiente y queda un texto poco natural. Este puede ser el resultado de un de un traductor automático, de uno no experimentado o no nativo.
Afortunadamente, la creatividad y la necesidad de puentes culturales han suplido estas carencias dando cuna a una forma alternativa de traducir: la traducción por equivalencia dinámica. Y mejor aún, la transcreación.
La transcreación es u
En BigTranslation nos importa la calidad y por eso contamos con una red de miles de traductores profesionales con calidad demostrada, que además son nativos residentes en su país de origen, lo que aporta un mayor grado de adaptación cultural y más conocimiento de expresiones idiomáticas, referencias culturales y de la actualidad lingüística del país. Un traductor nativo en estas condiciones se siente mucho más libre y abierto a la creatividad, pues maneja su propio idioma y cultura y cuida el texto teniendo en cuenta al destinatario. Así, las empresas y clientes que confían en BigTranslation tienen una garantía de calidad que no encontrarán en otras agencias.
En BigTranslation el compromiso con nuestros clientes siempre ha sido nuestro principal objetivo. Por este…
La traducción automática basada en IA puede parecer mágica, pero sigue sin “entender” el alma…
La literatura navideña y su traducción profesional ha acompañado durante generaciones el espíritu festivo que…
En BigTranslation, como agencia de traducción, observamos constantemente lo que sucede en el panorama lingüístico…
En un entorno empresarial cada vez más competitivo y globalizado, las oportunidades de crecimiento ya…
This website uses cookies.