Servicios de localización

Todos somos conscientes y estamos siendo testigos de los grandes avances que se están dando en las tecnologías. Muchas empresas quieren hacer uso de estos avances tecnológicos para internacionalizar sus productos. Para ello, buscan servicios de traducción con el objetivo de poder traducir sus productos/servicios y conseguir un éxito rotundo en países extranjeros. Sin embargo, lo que desconocen es que para conseguir este objetivo, ya no es suficiente traducir, sino LOCALIZAR. Pero, ¿en qué consiste realmente la localización?

Leer más «Servicios de localización»

WPML: Instalación y configuración

Seguimos en nuestra andadura dentro del universo del alabado plugin WPML, el traductor de WordPress. Ahora que ya sabes qué puedes esperar de esta completa herramienta, te mostraremos cómo abordarla, desde su instalación hasta su configuración, aunque tranquilo, es muy sencillo e intuitivo. ¡Manos a la obra!

Leer más «WPML: Instalación y configuración»

WPML: El traductor de WordPress y sus alternativas

En este post, pretendemos profundizar en la importancia de WPML como plugin estrella para utilizarlo como traductor de WordPress, un paso cada día más interesante si tu intención es internacionalizar tu contenido. ¡Sigue leyendo si quieres saber más!

Leer más «WPML: El traductor de WordPress y sus alternativas»

Tu sitio multiidioma y WordPress, perfecta alianza

La intención de este post es la de mostrar la importancia de internacionalizar tu página web convirtiéndola en un sitio multiidioma, gracias a WPML, el plugin de traducción de idiomas para WordPress más completo e intuitivo (¡siempre desde nuestra experiencia, por supuesto!).

Esperamos que esta entrada despierte tu ambición y te decidas por dar el paso, expandiendo las posibilidades de alcance de tu página web, comunicándote con el mercado potencial que está esperando contenido en su idioma. Sin embargo, todo esto no puede hacerlo WordPress por sí mismo, de ahí la necesidad de instalar, configurar y utilizar WPML, el traductor de WordPress.

¿Por qué necesitas un sitio multiidioma?

En un mundo globalizado, es imposible pensar que tu página web en español es suficiente para llegar a tu mercado potencial.

Si buscas rentabilizar tu negocio a través de internet, sin duda alguna, necesitas un sitio multiidioma. Deberías aprovechar una de las grandes ventajas de internet: su capacidad para unir y conectar a toda la gente, sea de donde sea.

Es vital que ofrezcas tus contenidos en diferentes idiomas, para así abrirte a nuevos mercados en los que, siendo sinceros, sería muy complicado competir sin hablar con la gente en su idioma nativo. Y es que, por mucho que el inglés sea el idioma global, hay un porcentaje muy alto de personas que sólo dominan su lengua materna, sin olvidarnos que hablar a tu cliente potencial en su idioma hará que se genere una confianza que no podrías alcanzar de ninguna otra forma.

Dicho así, puede parecer una tarea harto complicada, pero con WordPress es más sencillo de lo que puede parecer, gracias a ciertos plugins que te facilitarán el trabajo.

¿Por qué WordPress?

A la hora de buscar un gestor de contenidos para tu proyecto web, sin importar si será una tienda online, una web corporativa o un blog, WordPress es una opción a tener muy en cuenta.

Si hablamos de números, cada vez son más las webs que utilizan este gestor de contenidos. A día de hoy, más del 60% de páginas web que utilizan CMS están construidas en WordPress, mientras que este gestor representa más de una de cada cinco de todas las webs… abrumador, ¿verdad?

Estas cifras tienen que leerse como una oportunidad para apostar por un CMS con grandes ventajas: es fácilmente escalable, es de código abierto, cuenta con miles de plantillas disponibles (muchas de ellos gratuitas) y tiene infinidad de plugins, entre ellos, el tan útil WPML, del que iremos hablando en las siguientes semanas.

¡Descubre nuestra guía WPML de WordPress!

Si todo esto te ha sabido a poco, no te pierdas lo que tenemos para ti. Desde BigTranslation hemos preparado el ebook “Guía WPML de WordPress – Todo lo que deberías saber”, totalmente gratuito, para que puedas crear tu propio sitio multiidioma gracias a este potente plugin para WordPress, la herramienta que necesitas para poder traducir los idiomas de tu página web. ¿Te animas?

 

¿Cómo reconocer a un buen traductor?

Los traductores son gente modesta y reconocen que para alcanzar unos estándares de calidad hacen falta años de experiencia y especialización que los conviertan en la persona indicada para el trabajo. Esto no quita que las necesidades de conseguir clientes nos obliguen en ocasionas a embellecer nuestras capacidades para ofrecer servicios adicionales que no dominamos perfectamente, como cualquier otra empresa con sus productos.

Leer más «¿Cómo reconocer a un buen traductor?»

Malas traducciones

Todos sabemos la tarea que desempeña un traductor: trasladar el significado de un texto de un idioma a otro. Pero, ¿qué hay detrás de una buena traducción? Detrás de cada traducción hay un trabajo que nadie puede imaginar: documentación, elaboración de glosarios, búsqueda de la terminología específica, traducir y REVISIÓN. Sí, revisar las traducciones es fundamental para que una traducción sea un éxito. Si no sabes por qué, sigue leyendo…

Leer más «Malas traducciones»

Anglicismos… ¿dónde está el límite?

Siempre me hizo gracia al aprender nuevos idiomas (tampoco es que hable tantos), cuando una cultura decidía tomar prestado un término del inglés para definir algo en su propio idioma, pero se trataba de las cosas más básicas. Los casos más llamativos y curiosos, que yo conozco al menos, son el de week end en francés o el de privacy en italiano. Como si esas dos cosas no hubieran existido con anterioridad a la introducción del vocablo inglés. Porque de eso se trata, o al menos debería tratarse: de un préstamo para bautizar una cosa para la que carecíamos de término en nuestro idioma.

Leer más «Anglicismos… ¿dónde está el límite?»