La solitudine del traduttore freelance
La professione del traduttore è fantastica sotto un’infinità di punti di vista, soprattutto se la consideriamo dal punto di vista del traduttore freelance
La professione del traduttore è fantastica sotto un’infinità di punti di vista, soprattutto se la consideriamo dal punto di vista del traduttore freelance
Il saper parlare due lingue non è la stessa cosa di come saperle tradurre. La traduzione è un’abilità speciale che richiede un lavoro intenso e molta pratica.
Tutti sanno a cosa si fa riferimento quando si parla di traduzione, ma cosa si intende per localizzazione? La traduzione consiste, in generale, nell’attività di interpretare e volgere da una lingua ad un’altra un testo scritto.
Siamo nell’epoca di internet, in cui liberamente e comodamente da casa abbiamo accesso ad un’infinità di possibilità per fare tutto ciò di cui abbiamo bisogno in un solo click.
Quando si parla di traduzione a livello di marketing, nell’era in cui tutto funziona tramite un computer e navigando attraverso una rete, non possiamo non considerare la traduzione per il cosiddetto e-commerce, nonché commercio elettronico.
Che sia per una PMI o una multinazionale, per un piccolo sito web o un e-commerce grande, per un’agenzia di sviluppo web o un’agenzia di marketing, ecc., BigTranslation offre soluzioni per qualsiasi settore
Di fronte ad un testo, prima di tradurre, il traduttore deve tenere in considerazione diversi punti fondamentali. Innanzitutto occorre ricordare che la traduzione non deve essere letterale, o per lo meno, non nella maggior parte dei casi.
Solitamente si dice che tradurre è tradire e qualsiasi traduttore che abbia un po’ di esperienza ha sperimentato questa verità. Questo perché ogni lingua è in sé un mondo ricchissimo di sfumature, di eccezioni e di specificità, ardue da trasmettere in un’altra lingua anche questa piena a sua volta di sfumature e particolarità.
Con un mercato sempre più in espansione è fondamentale rimanere al passo, non solo nel proprio paese ma in tutto il mondo. Per fare questo abbiamo bisogno di tradurre la nostra pagina web in più lingue in modo che sia accessibili a tutti. È qui che entra in gioco la traduzione madrelingua. Una traduzione madrelingua è fondamentale per fare una buona prima impressione.
BigTranslation lavora con dei veri professionisti del settore, traduttori professionali madrelingua. È di vitale impotanza, quando si realizza una traduzione conoscere i vari aspetti di ciò che stiamo per tradurre, usare una precisa terminologia ed un contesto adeguato per ogni lingua. Per questo lavoriamo esclusivamente con traduttori professionali madrelingua che traducono in modo competente e accurato verso la loro lingua madre.