Angolo Culturale

La contaminazione linguistica

La contaminazione linguistica è un fenomeno così antico che è difficile sapere dove sia iniziato. Con ciò si intende quel processo di influenze o imposizioni linguistiche che agiscono su una lingua ed entrano in essa, facendo adottare un termine completo o un adattamento di esso alla fonetica e all’ortografia della lingua di destinazione.

L’uso di questi termini per sostituire una parola in una lingua, o per la sua assenza, rende il loro adattamento al nuovo mezzo linguistico molto più rapido e naturale.

Molte delle situazioni in cui si è verificata la contaminazione linguistica, come sappiamo nel corso della storia, sono dovute a situazioni politiche, ripercussioni provocate dalla guerra, cambiamenti nella geopolitica di un territorio o riavvicinamenti tra culture.

Attualmente, la più grande contaminazione linguistica a cui siamo sottoposti è dovuta all’uso di una terminologia specializzata legata all’industria, alla scienza, al marketing o al mercato del lavoro, altre sono influenze globali derivanti da una tendenza o una moda.

Tuttavia, la contaminazione linguistica è una minaccia per le lingue meno parlate? 

È possibile che questa contaminazione in una piccola comunità linguistica, con l’aggiunta della necessità di una lingua ponte per rendere possibile la comunicazione con i parlanti all’interno di questo gruppo, riduce ulteriormente la visibilità di una lingua poco parlata. Tuttavia, dobbiamo ricordare che una lingua ha le sue radici ancorate nella cultura di un gruppo e finché ha dei parlanti madrelingua rimarrà viva.

È chiaro che la contaminazione linguistica è un fenomeno radicato. Finché le culture continuano ad avvicinarsi in ambito industriale, lavorativo o scientifico, la lingua predominante in ognuno di questi campi influenzerà terminologicamente le altre. Allo stesso modo, nella situazione in cui è necessario coniare un nuovo termine, in un campo specializzato, la lingua predominante assumerà questo privilegio.

5/5 - (1 vote)
Ana Galiana

Share
Published by
Ana Galiana

Recent Posts

La traduzione giurata: Tutto quello che devi sapere

Hai mai sentito parlare di traduzione giurata ma non sai se è quello di cui…

4 mesi ago

Traduci il tuo sito web e preparati a crescere e a spingerti verso il mercato internazionale

Perché è così importante e consigliabile tradurre il tuo sito web? Tradurre il tuo sito…

4 mesi ago

Sai qual è il ROI di tradurre il tuo brand?

Tradurre i testi del tuo brand per localizzarli in un mercato specifico oggigiorno è un…

1 anno ago

Consigli per avere successo durante la Campagna Natalizia Online

Stai ultimando i dettagli per la Campagna Pubblicitaria di Natale 2023? Ecco alcuni consigli che…

1 anno ago

La traduzione con l’IA: la risposta a tutti i tuoi problemi?

Solo se è fatta bene! Negli ultimi mesi siamo diventati tutti ossessionati dall’intelligenza artificiale. La…

1 anno ago

This website uses cookies.