Erros legendagem em grandes seriados

9 anos ago

Há muitas séries de TV que apresentam legendas com erros, pois muitas vezes elas são colocadas no ar horas depois…

Fansub ou tradução profisional?

9 anos ago

A palavra inglesa Fansub, vem da conjunção de fan (fã) e subtitled (legendado), o que quer dizer: legendado por fãs,…

Anglicismos: mas até que ponto?

9 anos ago

Anglicismos são palavras oriundas da língua inglesa que é usada em outro idioma. Isso pode acontecer porque não há nenhum termo…

Devo traduzir o meu blog corporativo?

9 anos ago

Ao pensar em traduzir o blog corporativo para outras línguas, há uma série de fatores que vale a pena considerar. É…

Tradução ou localização?

9 anos ago

A tradução é uma conversão de linguagem, em que é essencial que a mensagem do texto original seja equivalente a…

É possível aprender um idioma em três meses?

9 anos ago

Primeiramente, você tem que compreender a capacidade do seu cérebro. Ele só consegue lembrar e aprender uma determinada quantidade de…

Como reconhecer um bom tradutor?

9 anos ago

É muito comum se perguntar como você pode encontrar um bom tradutor. Tendo em vista que possivelmente você não domina…

Nem arrisque um tradutor não nativo!

9 anos ago

Se você está procurando um tradutor ou agência de tradução para realizar um trabalho para a sua empresa, temos uma…

Estratégias de SEO que você tem conhecer

9 anos ago

A internet ajudou a revolucionar o mundo moderno. O entretenimento nunca esteve tão acessível e podemos nos conectar com facilidade…

Como traduzir o marketing de conteúdo ?

9 anos ago

Os consumidores dos dias de hoje estão sendo constantemente bombardeados com informações através dos mais diversos veículos de propaganda.

This website uses cookies.