Languages and professional human translation: a look at Rosalía’s LUX album

At BigTranslation, as a translation agency, we keep a close eye on developments across the linguistic landscape around us.

In an increasingly interconnected world, mastering more than one language is no longer a bonus but an essential skill. Globalisation, digital networks, remote working and cultural diversity are pushing us to communicate beyond our linguistic borders. Yet this reality not only highlights the usefulness of learning languages; it also underscores the value of professional human translation in the face of the proliferation of automated tools. Rosalía’s recent album, LUX, offers an excellent starting point for exploring these issues.

Read more “Languages and professional human translation: a look at Rosalía’s LUX album”

Transcription will boost your podcast audience numbers

Do you have a podcast, or are you thinking of creating one?

In either case, you will want to reach the highest number of users that you can.

We’re not telling you anything new when we say that the key to your success lies in positioning. In order for this to happen, providing your content as text is a good strategy for improving the podcast’s natural positioning. Apart from the obvious advantage that, as a text, the content will have additional accessibility. 

Read more “Transcription will boost your podcast audience numbers”

LOCALISATION: you have probably heard of it but… do you know what it means?

Localisation in translation, or l10n, as it is known in the sector, is the process of translation, adaptation and adjustment of the texts we find in videogames, websites, blogs and many other products.

Read more “LOCALISATION: you have probably heard of it but… do you know what it means?”

What do an instruction manual, the text on packaging and an online ads campaign have in common?

They are all texts that will be in contact with your customer this Christmas, and there’s no better time to boost your sales. If you want to expand into new markets, the first thing you should consider is translation. Your customers taking the initiative when they see an advert or trusting in your product or brand, starts with a well translated text. Read more “What do an instruction manual, the text on packaging and an online ads campaign have in common?”

Using an Interpreter: the key to success at trade fairs and international conferences

Just imagine the scene: Your company has rented a space at an important international trade fair, sent you and a colleague there at great expense, set up a beautiful stand, prepared all the publicity material and samples that you could possibly need… and there you stand, at the last second, struggling with your schoolboy German, and realising that you have forgotten the one thing that could really have made a difference: a professional interpreter.

Read more “Using an Interpreter: the key to success at trade fairs and international conferences”