Un utilisateur n’a besoin que d’une fraction de seconde pour se faire la moindre idée sur le site ou le profil visité. Il s’agit de tous les facteurs que nous pouvons trouver dans une page d’accueil, e-commerce ou tout profil, des images, texte, conception jusqu’à l’organisation de boutons ou d’options pour l’utilisateur.
Catégorie : Traduction de site web
Quel est le point commun entre un mode d’emploi, un texte sur un packaging et une campagne de ads on line ?
Tous ces textes seront en contact avec votre client à Noël et il n’y a pas de meilleur moment pour développer vos ventes. Si vous voulez gagner d’autres pays, la première chose à laquelle vous devriez penser c’est à la traduction. Que vos clients prennent l’initiative suite à une publicité ou fassent confiance à votre produit, commencez par un texte bien traduit. Read more « Quel est le point commun entre un mode d’emploi, un texte sur un packaging et une campagne de ads on line ? »
Des textes prêts à être traduits : le secret du succès
Tienes un gran proyecto, un texto que te ha llevado sudor y lágrimas y que funciona a la perfección entre tu audiencia local, se puede decir que ha sido todo un acierto. ¿Habías pensado cómo preparar este texto para traducir?
Les anglicismes, un phénomène de plus en plus courant
Les anglicismes sont, comme leur nom l’indique, des mots empruntés à la langue anglaise. En linguistique et en sociolinguistique c’est ce que l’on appele un emprunt.
Qu’est-ce que la transcription et pourquoi mon entreprise en a-t-elle besoin ?
La transcription ne date pas d’hier. Reproduire fidèlement ce qui a déjà été dit ou écrit existe depuis la nuit des temps. L’écriture perdure bien des siècles plus tard.
Traduire une page web
Vous êtes une entreprise ou un particulier et vous aimeriez traduire une page web ? Mettez votre projet entre de bonnes mains et choisissez BigTranslation ! C’est l’agence de traduction qui vous garantit une traduction de page web rigoureuse en temps et en heure.