Categoria: Serviços de tradução
As melhores agências de tradução de Espanha
Se quer saber quais são as melhores agências de tradução de Espanha, está no sítio certo. A necessidade de um serviço de tradução está presente em muitas áreas da atividade empresarial e particular, desde a internacionalização de uma marca até a uma tradução certificada para um processo jurídico ou notarial.
Proofreading: O que é? Descubra este conceito que poucos conhecem
El proofreading nos tiene que servir para confirmar que hemos cumplido con el objetivo del texto, que el texto tiene coherencia y fluidez y que, por supuesto, no contiene ningún error ni ortográfico ni gramatical. Por eso, muchas veces no basta con hacer una lectura rápida del texto antes de entregarlo.
Dia das Bruxas, uma data assustadora para o e-commerce
Esta é a época mais assustadora do ano. Quase um mês antes da data mais importante para o e-commerce, o Halloween inunda as redes sociais, as lojas e as apps.
Read more “Dia das Bruxas, uma data assustadora para o e-commerce”
A tradução humanitária
Hoje, dia 19 de agosto, é o dia mundial da Assistência Humanitária.
Para celebrar este dia e aproximar mais o que é ser tradutor humanitário, pedimos a Luccia Haughton, uma das nossas tradutoras que mais colabora com organizações sem fins lucrativos, para nos responder a algumas perguntas sobre este trabalho.
Como evitar o Brand Shaming?
O utilizador precisa apenas de um vigésimo de segundo para elaborar uma primeira impressão do site ou do perfil visitado. Isto tem implicações em todos os fatores que podemos encontrar numa página de entrada, comércio eletrónico ou em qualquer perfil, desde as imagens, ao texto até ao design da organização de botões ou opções para o utilizador.
TRADUÇÃO JURAMENTADA – Precisa de validar um título ou registar uma patente em outro idioma?
Abaixo, explicamos quais os documentos que necessitam de uma tradução juramentada:
Qualquer documento que tenha de ser enviado para um órgão oficial precisará de uma tradução juramentada.
A transcrição irá aumentar o público do seu podcast
Tem um podcast ou está a pensar fazer um?
Em ambos os casos, vai querer atingir o maior número possível de utilizadores.
Com certeza que não lhe revelaremos nada de novo ao dizer que a chave para o sucesso está no posicionamento. Para o efeito, uma boa estratégia passa por ter o conteúdo em formato escrito, melhorando, assim, o seu posicionamento orgânico. Para além desta vantagem óbvia, o conteúdo em formato escrito será mais acessível.
A LOCALIZAÇÃO: já deve ter ouvido falar dela, mas… sabe do que se trata?
A localização na tradução, ou a l10n, como é chamada na indústria, é o processo de tradução, adaptação e ajuste dos textos que podemos encontrar em videojogos, Web sites, blogues e muitos outros suportes.
Oportunidades e vantagens da tradução no comércio eletrónico
A cada dia, um milhão de novos utilizadores entra na Intranet pela primeira vez. O multiculturalismo deste fenómeno destituiu o inglês do seu estatuto de «idioma de facto» na Internet.